韓国メディアの報道によれば、この7、8月、プサンを訪れた
外国人観光客の中で最も多かったのは中国人だったとのこと。
現時点では、はたして、これが一時的な現象なのか、あるいは
全国的な傾向はどうなのか、詳しいことはわからない。
しかし、急速な経済成長を背景に、今後、プサンを含む韓国全土で、
中国人観光客の存在感がますます大きくなっていくことは間違い
ないだろう。
「ヲタク」自身、今後、これまで以上に多くの中国人観光客をプサンで
目にすることになるのだろう。
△「ニイハオ!」
ここでは、SBS放送の関連報道を翻訳練習させてもらった。
・・・・・・・・・・・・・・
■[부산] 중국 관광객, 2달 연속 1위…일본인 추월
[プサン] 中国人観光客、2ヶ月連続日本人抑え1位
(SBS 9月27日)
부산을 찾은 외국인 관광객 가운데 중국인이 일본인을
추월해 최근 2달 연속 최다를 기록했습니다.
プサンを訪問する外国人観光客の中で、中国人の観光客数が
日本人を抑え、ここ2ヶ月、連続で1位を記録している。
부산시는 지난달 부산을 찾은 중국인 관광객이 6만 8천명으로
일본이 관광객 4만 8천명보다 2만 명 가까이 많았다고
밝혔습니다.
プサン市は、8月、プサンを訪れた中国人観光客が月間で
6万8000人にのぼり、日本人観光客の4万8000人を2万人
近く上回ったと発表した。
중국인 관광객은 지난 7월 월별 집계로는 처음으로 일본인을
추월한데 이어서 2달 연속 외국인 관광객 1위를 차지했습니다.
中国人観光客数は、月間ベースで過去初めて日本人を上回った
7月に続き、2ヶ月連続で外国人観光客の1位を占めた。
△「メスドリの中国語は、そうとう
なまっている。その点、オレの中国語は
本場中国仕込みだ」
「ニイパオッ」
<追記>
その後、全体的傾向を知ることのできる報道に接した。
「不動の1位は日本人」
(終わり)
参加カテゴリ:地域情報(アジア)