goo

それに比べれば、「Misty」はいいよ、冒頭の歌詞以外は(笑。

Misty [日本語訳・英詞付き]  ジュリー・ロンドン


きのう、
あまりにヘロヘロになっていて

もうなにかをする力もでないから
寝るか、

耳に入るものでも聞くかとおもって
音楽に流れてもらっていたら

スタン・ゲッツの「Misty」がながれてきて
それが、

いいのよ!
そんなの初めてだよ、

スタン・ゲッツを聞き通したのなんて。
でも、オレにはすぐわかったよ

スタン・ゲッツは、
象徴派だったんだよw

オレは、人格とは裏腹に
言葉では

迂回する表現が好きなんだよ。
迂回する

ためらいのない表現なんて
ただの標語だろ。

オレは、
それは自分ではできない。

スタン・ゲッツ、
あんた、同志だったのかw

で、ジュリー・ロンドンの「Misty」も流れてきた。
「Look at me・・・・」

おいおい、作詞家!
そこは「Don't look at me」だろw

ほんと、
アメリカ人は鎌倉武士なんだからっっっっ。

まあ、しょうがない、
きみらのワビ・サビはこれからだもんな(笑。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« なんで「星影... 今年、感動し... »
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。