goo

定冠詞と、次の名詞を同じ音程で読むとネイティブっぽいぞ(笑。


デュオリンゴに
スピーキングがあるんだけど

うまく聞きとってくれないことがあって
どこが違うのよ?と聞き直すと

イントネーションだったりする。
ねこのことを les chatsと書くが

これ、たぶん、日本人は
「レ(ここで一回低くして)、シャ(ここで高くする)」と発音すると思うけど

ネイティブは
「レシャ」と一音扱いで読む気がする。

だから、「いま、列車って言った?」とかいう
勘違いをするw

どんまい。
そうやっていつかうまくなっていくのさ(笑。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 岡田監督勇退... 雑談しめなわ16 »
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。