Powder Blue Sky

興味を惹かれること様々。心ときめくこと様々。マイペースで残す雑記ブログ。

After El Clasico (メスト・エジル)

2012-04-25 00:05:54 | メスト・エジル(Mesut Oezil)
エル・クラシコが終わった後は、関連記事、インタヴューなど色々と出てきて楽しいです。





エジルの可愛さ満開のこのスペイン語でのインタヴューですが・・・

聞き手と答えが噛みあっていない(^^)、知っているスペイン語を一生懸命に繰り返してウヤムヤにする(^^)、
特にインタヴュアーの質問が理解できないでニコッとするところが可愛いー♪



Mesut 遵ムzil entrevista post-partido Barsa - Madrid (21.04.2012)




Interviewer: well, with the wizard of the ball, with the author of this wonderful assistance to Cristiano Ronaldo, with Mesut Özil, welcome to Real Madrid TV, congratulations for won.
Mesut: Thank you, we are so happy, we have played so well, it’s difficult for us but we have played so well, we won, is very important for us, i’m happy.
聞き手:
さてボールの魔術師を迎えています。今日のロナウドへの見事なアシストの繰り出し手、メスト・エジルです。マドリードTVへようこそ。クラシコ勝利、おめでとうございます!
メスト: 
ありがとうございます。えー・・・とても嬉しいです。とても良いプレーが出来ました。厳しい試合でしたけど良いプレーが出来て、勝ちました。勝つことが重要ですから。とても嬉しいです。









Interviewer: Seven points, there are only four games more of Liga, you can have 3 tie, or you can lose two matches, it doesn’t matter, you win the Liga on the way.
Mesut: Yes, well, next week we have an important match againts Bayern of Munich, for us is very important, and we won this match too. And after we’re going to play the Liga, we have 4 matches, and we can win two tittles.
聞き手:
7点差で首位に立っていますね。リーガの試合は残すところあと4試合。3試合引き分けでも、2試合敗戦でもリーガ優勝ですね。
メスト:
はい、でも来週、ボク達にはバイエルン戦という大切な試合が待っています。ボク達にとってこれはとても大切で、バイエルン戦にも勝って、それからリーガ4試合です。これらの試合に全て勝てれば、二つのタイトル獲得です。








Interviewer: You didn’t win here in the Camp Nou the last matches, Karanka said yesterday that you’re going to go out on the same way that you did on the last matches, maybe you merit more, so you have, you got it.
Mesut: *laughs* I don’t understand, sorry.
Interviewer: the victory.
Mesut: Yes.

聞き手:
ここカンプノウでの試合、ここ最近あなた方は勝ったことがありませんでしたね。昨日(クラシコ前)カランカ・アシスタント・コーチが言っていました。エジルはここ数試合で見せたパフォーマンス通り、同じようにプレーするだろう。多分もっと彼らしさを発揮するだろうと。そしてあなたはらしさ、を発揮しましたね。
メスト:
(笑って)すみません、よく分かりませんでした。
聞き手:
この勝利、です。
メスト:
はい。





Interviewer: on the last matches you couldn’t won here in the Camp Nou, but today you won, you have demostrated that you can win here in the Camp Nou.
Mesut: Yes, I know, we won here, emm yes, i’m very happy, I’m very happy on the team, this match is very important for us, we won 2-1, and… I’m so happy *laughs*

聞き手:
ここカンプノウであなた方は勝つことが出来てませんでした。でも今日勝ちましたね。あなたはここで勝ちを収めることが出来ることを見せてくれたのです。
メスト:
はい、そうですね。ボク達は勝ちました。えー、 ultimamente?

聞き手:
ここ最近、ということです。
メスト:
あー、はい、うれしいです。チームが勝利できてとても嬉しい。この試合はボク達にはとっても重要でしたから。2-1で勝って、そして・・・すごく嬉しいです(笑い顔でウヤムヤに・・^^)




Interviewer:Perfetcto! Thank you so much for your football Mesut Özil.
Mesut: *Leaves with a big smile*
聞き手:
分かりました!あなたのフットボールをありがとう、メスト・エジル。
メスト:
微笑みながら去っていくエジルでした。



============================================



因みに話題になっていたカランカさんのクラシコ後のコメントは:

Özil dispelled all doubts regarding the shape he’s in.
~ Aitor Karanka

『エジルは、彼の状態、調子についての全ての疑念を、この試合で一掃できた。』






エジルのスペイン語、上達してきているようですが・・・。
大丈夫かな?

どんどんスペイン語でインタヴューしてもらって慣れてほしいですね。
でも全世界にこうして配信されてしまうので、スターは大変。





CR7ゴール後のグル―プハグ。Sami kisses Mesut!!こちらもハッピーに!!



===========================================



エジルがギッシリつまったCR10さん編集ビデオ

Mesut 遵ムzil vs Barcelona (Away) 11-12 by CR10






ディフェンスに頑張るエジルとベンゼマ(ポーランド語)
遵ムzil i Karim - pierwsza linia defensywy





=======================================


こちらエジルの声が聞こえます。
どうやらドッキリTVのドイツ版みたい。

有名人を罠にかけてその生の姿と反応を楽しむ、というちょっと意地悪なラジオ番組らしいです。
でも、ここでもエジルのおっとりした応対ぶりに、普段の姿が垣間見られました♪


ANTENNE BAYERN Moderator Johannes Ott ruft als Jogi L醇rw bei Mesut 遵ムzil an




http://cisarovna.tumblr.com/ for the translation.
(英訳は↑こちらのtumblr)


The DJ called the hotel Madrid were staying at in Munich for the first leg of the Champions Leage Semi finals and pretended to be Jogi Loew.
He asked the receptionist to connect him with Mesut and Sami.
The receptionist believed it really was Jogi because they DJ had disguised his voice well, and she then offered to connect him with Mesut (she asked him if it was ok if she could only connect him with Mesut and he said yes, one of the two of them would be fine).
このラジオDJは、レアル・マドリーがCL準決勝ファースト・レグのために宿泊中のミュンヘンのホテルへ、レーヴ監督を装って電話をしました。
彼は受付嬢にメストとサミへつなぐよう頼みます。受け付けは本物のレーヴからの電話と信じてしまいます。このDJの声色がレーヴにとても似ていたので。
彼女はメストにだけお繋ぎしますが、それでいいですか?と尋ね、DJはどちらでもOKだ、と応えます。

Mesut picks up the phone and says Hello Mr Loew, hello Trainer.
And then the DJ (pretending to be Loew) asks him if he is excited for the game,
and of course Mesut says yes a bit, and then “Jogi” basically asks Mesut to save his energy for the EUROS and also not play his best because Bayern really want to be in the final too.
メストが電話を取り、もしもし、レーヴ監督ですか、と出ます。
レーヴのふりをしているDJは、メストに『試合をワクワクして待っているか』、と尋ねます。
メストはもちろん、『ええ』と答えると、
偽レーヴは『ユーロのためにエネルギーを残しておくように。バイエルン相手にベストのプレーをしないよう。』と頼みます。
『バイエルンは本気で決勝進出を目指しているからね』


Mesut is too polite as usual and he doesn’t really say anything except uh huh.
Then “Jogi” asks him how he thinks the game will go, and Mesut says he thinks Madrid will win.
“Jogi” then says something about how Bayern would really like to win a title this year and then he tells Mesut he is going to watch the game and he wishes Mesut luck.
メストはいつものようにとても礼儀正しくて、『そうですね・・ハイ・・』以外は何も言いません。
すると偽レーヴは、『この試合結果をどう予想するかね?』と尋ね、メストは『マドリーが勝つ、と思います』と答えました。
偽レーヴは、いかにバイエルンが本気でタイトルを獲得したいか、みたいなことを話し、自分も試合を観戦するよと言います。
そして、『メスト、君も頑張れよ。』と言い



Mesut says thanks, and then the DJ explains it was all a joke and they laugh.

メストは『ありがとうございます。』言ったところで、DJはやっとこのイタズラ電話を説明して、二人大笑い、となります。








エジルくんの素直な面が知れて面白かったのですが、待てよ、と考えました。
真剣勝負を控えている選手達の宿泊先に電話するような、こんな偽物のなりすましがまかり通ってしまっていいのかな、と。
まあ、これは笑って済ませられるようなものでしたけど、もっと悪質な冗談やイタズラ電話もあるでしょうにね。
ホテルはもっとセキュリティをしっかりしてほしいな、と思ったのでした。



========================================


AS紙 El Dandyはエジル。



“silk and porcelain in his boots”
シルクのタッチと極めて精緻な磁器を思わせる足










Marca.com


Ozil 8/10: Está cansado, pero es tan bueno que fue decisivo. Asistió con corbata a Cristiano en el 1-2. Tiene mucha clase, aunque acabó asfixiado.

疲労していたが、しかし大変決然としたプレーだった。クリスティアーノへ1-2となるアシスト。優雅さを持ちながらも相手を終始くい止めた。








El dandy Özil

Trabajó bien en la recuperación y dio claridad arriba. Brillante fue su asistencia de gol a Cristiano.

反撃のためにとてもよく動いて、光明を創り出した。クリスティアーノへの煌めくようなゴールアシストがあった。

un Mago de Özil que lleva seda y porcelana en su bota izquierda

魔術師エジルは左側シューズの中に、シルクと精緻な磁器でできた足を持っている。



========================================





最後にレアル・マドリード名誉会長、ディ・ステファノのお言葉

The kids were good, strong character. Madrid has a big heart in these games, always had.”
“I’ll be at the Bayern game, and I have a heart disease so do not make me suffer."
— Di Stéfano about and to Real Madrid players (via realmadridaddict)


選手達は性格も良いし、意志も強い。マドリーはこれらの試合には強い気持ちを持って臨んでいる。いつもそうだ。
バイエルンの試合は観戦しますよ。私は心臓に病気を抱えているから、あまり心臓に負担のない試合であってほしいですね。
(心臓のバイパス手術を受けた方だそう)





Comments (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Seven Points Clear Of Barce... | TOP | Interview In ZDF -Sportstud... »
最新の画像もっと見る

4 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
かわい過ぎです~ (ガンガンガン速)
2012-04-25 13:34:19
インタビュー何を言っているのか理解できないけれど、訳していただいたのでCuteさが倍増に伝わってきました☆
照れ屋で控えめなエジルさん・・Rayさんのだみ声サポートも彼に届きますように☆
いつか、Rayさんとエジルのご対面インタビューを英語で観てみたいです!
ドイツにもどっきりあるんですねー笑 そのDJさんとホテルが事前にコミュニケーションを取っていたことを願うばかりです。
やったー (チロ)
2012-04-25 22:11:33
エジルいっぱいですね。まだ勝利の余韻にひたっています。

朝の地震で目が覚めて5時過ぎだったのでテレビを付けたらチェルシーが勝ってるではないですか!残り10分ぐらいから見てたらトーレスさんがトドメのゴール。
チェルシー勝ってと思っていたけど、本当に勝つとは。しかも1人少ない人数からの勝利ですからね。
すっごい嬉しかったです!
今日はマドリーに勝ってもらってマドリー対チェルシーの決勝が見たいです(^^)
早く寝て応援したいと思います。

エジルに関係ない事ばかりでごめんなさい。
なりすまし電話 (pale mint)
2012-04-26 00:53:07
ガンガンガン速さん、こんばんは♪
笑って誤魔化して可愛く逃げ去る・・・エジル以外には出来ない技ですよね(^^)

Rayさんのエジルインタヴュー、実現するといいですね~!本人を目の前にしても褒めまくるのでしょうか。想像するだけで楽しい!

ドッキリ・ラジオ版ですけど、あれを聞いたファン達が次々と声色使って滞在中のホテルに電話しちゃわないでしょうか。出来れば私も周到に準備して呼び出し電話かけてみたい(笑)
チェルシー! (pale mint)
2012-04-26 00:57:11
チロさん、こんばんは♪
なかなかこの高揚感から抜けられませんね。色々な映像や記事が出てきて3倍も5倍も楽しめました。

チェルシー勝ちましたねー!テリー退場の後、90分終了間際にトーレス同点ゴール。ドラマですね~!
サッカーって本当に最後まで何が起きるかわかりませんね。
これで決勝戦はレアル対チェルシーに(^^)!(明朝決まるでしょう!)
レアル・マドリードのみんな、頑張って!

Recent Entries | メスト・エジル(Mesut Oezil)