שלום מה שלומכם(シャローム!マ・シュロムヘム?)
ちょっとブログをご無沙汰してしまいました
夏風邪なのか?どうも具合が今ひとつで、お休みしてました
でも今日あたりからすっきりしてきましたので
大丈夫!
皆様もお気をつけくださいね
さて今日は、עושה(オッセー)という動詞を使ってみましょう。
(※女性の単数だと同じつづりでオッサーと発音します)
英語では Do =~する に相当します。
מה אתה עושה(マ・アター・オッセー?)
女性ですと מה את עושה(マ・アット・オッサー?)です。
直訳すると「あなたは何をしていますか?」ということですが、
場面によって、同じフレーズが、いろんなニュアンスで使えます。
例えば、友達になんとなく電話して、
שלום מה חדש מה את עושה(シャローム!マ・ハダッシュ? マ・アット・オッサー?)
「もしもし、どう、何か面白いことあった?何やってるの?」みたいな感じで
話し始めるときにも使います。
相手が שום דבר(シュム・ダバル)「別に。なんにも」とかいったら
そこから遊びに誘うこともできます
ちょっとブログをご無沙汰してしまいました

夏風邪なのか?どうも具合が今ひとつで、お休みしてました

でも今日あたりからすっきりしてきましたので

皆様もお気をつけくださいね

さて今日は、עושה(オッセー)という動詞を使ってみましょう。
(※女性の単数だと同じつづりでオッサーと発音します)
英語では Do =~する に相当します。

女性ですと מה את עושה(マ・アット・オッサー?)です。
直訳すると「あなたは何をしていますか?」ということですが、
場面によって、同じフレーズが、いろんなニュアンスで使えます。
例えば、友達になんとなく電話して、
שלום מה חדש מה את עושה(シャローム!マ・ハダッシュ? マ・アット・オッサー?)
「もしもし、どう、何か面白いことあった?何やってるの?」みたいな感じで
話し始めるときにも使います。
相手が שום דבר(シュム・ダバル)「別に。なんにも」とかいったら
そこから遊びに誘うこともできます

