おじいちゃんをお持ち帰りしちゃう位だから
彼氏はいないのかと思っていたら
マリアンにも相手タグがいたんですね~。
さらにサムの旦那ジョンは再婚だというのも判った今回。
皆は大学時代の同級生の結婚式に参加します。
The only thing better than a wedding is a second wedding.
結婚式よりも面白いのは2度目の結婚式だけよ。
This is going to be a train wreck.
悲惨な事になるわ。
と言うのはリサの言葉だけど
どうやら彼女は再婚に偏見があるみたい…
カレッジ・フレンズ 1-6: Second Wedding 2度目の結婚式
次々に皆のバックグラウンドが明らかになってくる中
結婚式に参列していたのがサムの元カレ。
I wonder what he's up to these days.
「近況が気になるわ。」
昔から"パーティー・ドッグ"と言われて皆の人気者だったポールは
相変わらず場を盛り上げ、
サムとの会話も弾んでいるのでイーサンは焼きもちを。
事ある毎に火花を散らし、注目を集めようとするのです
ところがいつもやりすぎてしまう彼は
会場の装飾をメタメタにし、
最後にはウェディングケーキまでひっくり返してしまう羽目に
そんな空回りする彼とは裏腹に
新郎と大して仲が良かった訳でもないのにスピーチをしたマックスは
最初こそ白けていましたが、最後には大受け
しかも付添い人(ブライズメイズ)の服装とオレンジ・イズ・ニュー・ブラックを引っかけて
I guess Orange is the new bridesmaids.
オレンジ・イズ・ニュー・ブライズメイズ
ってw 引っかかってませんがww
いずれにしろ、このエピソードには重要な伏線があります。
泥沼の不倫劇の後離婚して、再婚に至った新郎に
最初から良い印象を持っていなかったリサは式の最中ニックとの会話で
Well, then get divorced and then sleep with someone else.
それなら離婚してから他の誰かと寝ればいいじゃない。と。
そんな事を言っていた彼女が次回…
さて彼女に何が起きるんでしょうか
是非感想も楽しみにしていて下さいね
にほんブログ村励みになりますのでクリックお願いします
おまけ
今回取り挙げたいのは先ほども触れたこのセリフ。
I wonder what he's up to these days.
「up to ~」はよく「~しだい」という使い方を耳にします。
It's up to you.
あなたしだいだよ。
とか。でも実は近況を訊くフレーズとしても使われるんですよね~。
この場合のhe'sはhe hasの省略で
大学以来会っていなかった彼の最近の様子を知らないのでサムはこう言ったのです。
ですからしばらく振りの友達には
What have you been up to?
最近何してた?
と使える訳ですね
私の場合はひたすら同じシーンを繰り返し聴いてリピートして覚えているのですが
こんな練習方法もありじゃないでしょうか。
是非あたなも試してみてください