■訳してみよう万葉集■<その57>
●題材歌
酒の名を 聖と負せし 古の 大き聖の 言のよろしさ
―大伴旅人―(巻三・三三九)
●現代訳
① ー
② ―
③昔、魏の時代に、清酒を聖人、濁り酒を賢人と名づけた、その大聖人の言葉の、面白いこと、隅におけない聖人だよ。
④酒の名を聖となづけた、昔の大聖人のことばのよさ。
⑤酒の名を聖と名付けたいにしえの大聖人の言葉、その言葉の何と結構なことよ。
⑥ ―
⑦ ―
①斎藤茂吉<万葉秀歌>
②森岡美子<萬葉集物語>
③山本健吉<万葉秀歌鑑賞>
④中西 進<万葉集・全訳注原文付>
⑤伊藤 博<万葉集・現代語訳付き>
⑥日めくり万葉集
⑦植田祐子<超訳万葉集>
これらを踏まえて 私はこう訳しました。
《酒のこと 聖やなんて 適切いこと 言うたもんやな 昔の聖人は》
さあ あなたの訳は 如何ですか?
●題材歌
酒の名を 聖と負せし 古の 大き聖の 言のよろしさ
―大伴旅人―(巻三・三三九)
●現代訳
① ー
② ―
③昔、魏の時代に、清酒を聖人、濁り酒を賢人と名づけた、その大聖人の言葉の、面白いこと、隅におけない聖人だよ。
④酒の名を聖となづけた、昔の大聖人のことばのよさ。
⑤酒の名を聖と名付けたいにしえの大聖人の言葉、その言葉の何と結構なことよ。
⑥ ―
⑦ ―
①斎藤茂吉<万葉秀歌>
②森岡美子<萬葉集物語>
③山本健吉<万葉秀歌鑑賞>
④中西 進<万葉集・全訳注原文付>
⑤伊藤 博<万葉集・現代語訳付き>
⑥日めくり万葉集
⑦植田祐子<超訳万葉集>
これらを踏まえて 私はこう訳しました。
《酒のこと 聖やなんて 適切いこと 言うたもんやな 昔の聖人は》
さあ あなたの訳は 如何ですか?