波佐見の狆

A private fansite for Elliot Minor, the Heike, etc.

Intorduction Part II (To non-Japanese visitors)

2006-09-19 18:08:23 | About this blog

Welcome!

I am a Japanese woman who loves classical/rock music and dogs (the Japanese Chin breed). My name is Keiko.

The major purpose of this blog is to personally support my favourite musicians.

I like boy sopranos very much. As the boy I admire most is Harry Sever, this blog focuses on his recordings and writings; I sincerely hope this place will serve as an unofficial fansite for Harry Sever, providing a lot of information about Harry mainly to Japanese people.

The title of this blog 'Spine-tingling emotion' is the phrase Harry used  in his article in the Oct/Nov 2005 issue of The Singer to describe the essence of true boy soprano performance. I believe Harry will allow his own words to be used by his devoted fan for her blog.   

In addition, there are going to be talks on many other outstanding boy singers as well as great rock musicians of the 1970s to 1980s.

This blog is lovingly dedicated to Kurinosuke, my precious Japanese Chin dog, who passed away in June. He was, and still is, the beloved elder son to me and to my husband. Now we have Keinosuke (photo above), Kurinosuke's younger brother, a funny boy! He is going to join me to talk about Kurinosuke's sweet memories and, of course, about himself!

Lots of love,

Keiko

September, 2006

DISCLAIMER

This site is a purely unofficial fansite and is in no way affiliated with, or endorsed or supported by Harry Sever or his representatives. All original material on this site is copyright (C) 2006 Keiko T.  All rights reserved.

 kurikeinosuke@mail.goo.ne.jp


Introduction

2006-09-19 11:36:21 | About this blog

Welcome to my blog! 

音楽と犬(狆)が大好きな在宅翻訳者です。私がこのブログを立ち上げたのは、次のような理由からでした。

 ①私の好きなミュージシャンを研究し応援したい。

クラシックとロックの両ジャンルにわたりいろいろ好きなミュージシャンがいるのですが、特にイギリスを代表するボーイソプラノであるハリー・セバー(Harry Sever)君の応援に力を入れています。コンテンツが限られるとは思いますが、ささやかながらunofficial personal Harry Sever fan site的な役割ができれば幸いです。

なお、タイトルの Spine-tingling emotionというのは、「背筋がぞくぞくするほどの感情(感動)」という意味ですが、Harryが好きな言葉であり、私にとっても大切なキーワードです。 その他のボーイソプラノ、およびKeith Emersonなどのロックミュージシャンについても気ままに書きたいと思います。

②他界した栗之介への想いを綴りながら、狆との暮らしの楽しさを語りたい。

狆の兄弟と暮らしてきました。兄が栗之介、弟が恵之介といいます。私ども夫婦にとっては、犬というよりも本当に息子です。 その最愛の長男、栗之介がこの6月にお星様になりました。彼の笑顔はいつまでも私たち家族とともにあります。

③翻訳・語学にかかわる考察

仕事の上だけでなく広く語学に関して発見した事など書き留めてみようと思います。

                              ***

音楽、狆、翻訳という私にとっての3本柱は、それぞれ、多くのよき友人たちの支えと励ましにより成り立っています。 このブログを通して、その交流がさらに深いものとなり、また新しい出会いが生まれることを心より望んで。

Keiko (栗恵まま)

2006年9月吉日

 Contact: kurikeinosuke@mail.goo.ne.jp