今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

グルジア:ロシア・グルジア、威嚇合戦

2008-05-02 19:47:47 | Economist
Georgia:Russia and Georgia rattle sabres
(グルジア:ロシア・グルジア、威嚇合戦)
Economist.com:Apr 30th 2008
Tension grows over the breakaway region of Abkhazia
分離独立するアブハジアを巡って緊張高まる


GEORGIA and Russia agree upon one thing: the situation in the breakaway province of Abkhazia is bad and getting worse. Georgia, an ex-Soviet republic with close links to America, says that Russia is illegally putting more troops in the region. Last week it produced video footage of what looks like a Russian warplane shooting down an unmanned Georgian surveillance drone. Russia retorts that its troops are deployed legally as peacekeepers. And the Kremlin says that it is the Georgian authorities who have been acting provocatively, by increasing their military presence in the Kodori Gorge, a small bit of Abkhazia still controlled by the central government in Tbilisi.

グルジアとロシアは、或ることについて合意している。
つまり、分離独立するアブハジア地域の状況はよろしくなく、悪化しつつあるということだ。
旧ソ連共和国でアメリカと近しいグルジアは、ロシアがこの地域に違法に兵を追加投入している、と言っている。
先週同国は、ロシア軍戦闘機らしいものがグルジアの無人偵察機を撃墜するビデオ映像を披露した。
ロシアは自国の軍隊は平和維持部隊として合法的に配置されているのだ、と反論している。
またロシア政府は、ツビリシの中央政府が支配するアブハジアの欠片、コドリ渓谷での軍を増強して挑発的行動をとっているのはグルジア当局の方だ、と言っている。

The most pessimistic interpretation is that the Kremlin, having decided that the West is too divided and distracted to care about Georgia, is increasing the pressure in order to destabilise its small neighbour and perhaps replace the current rulers with a more pro-Russian lot. If so, one should fear serious bloodshed. The latest shenanigans started shortly after a NATO summit in Bucharest, in early April, where Germany and others blocked an American attempt to give Georgia, as well as Ukraine, a clear path towards membership of the Western military alliance. Georgia is threatening to block Russia's accession to the World Trade Organisation.

最も悲観的な解釈は、グルジアの面倒を見るには西側は余りにも分裂し気が散っている、と判断したロシア政府が、この小さな隣国を不安定化させ、もしかすれば現在の支配者をより親ロシア派に挿げ替えるべく圧力を強めつつある、というものだ。
だとすれば、深刻な流血の事態を懸念しなければならない。
最も最近の悪ふざけが始まったのは、4月上旬にブカレストでNATOサミットが開かれた直後のことだった。
サミットではドイツなどが、グルジアとウクライナにこの西側軍事同盟加盟への道を開こうとするアメリカの試みを阻止した。
グルジアはロシアのWTO加盟を阻止する、と脅している。

The outside world so far has taken neither the Georgian nor the Russian version of events at face value. Georgia has something of a reputation for crying wolf about Russian intentions. The Kremlin has in the past made groundless claims about Georgian misbehaviour. Either side could be increasing tension for its own domestic political reasons.

これまでの所外界は、グルジアの言い分もロシアの言い分も、額面通りには受け取っていない。
グルジアはロシアの意図について「狼少年」の評判がある。
ロシア政府は過去、グルジアの不正行為について、根拠のない主張をしてきた。
どちらも自らの内政にまつわる理由により、緊張感を高める可能性があるのだ。

The Georgian president, Mikheil Saakashvili, is facing a strident opposition that regards him as a corrupt and eccentric autocrat. A strong statesmanlike stance against Russia may help him to keep them at bay in the parliamentary elections on May 21st. And a confrontation with Russia may help to distract his foreign critics, who care a lot about democracy but even more about defending Georgia from Russian mischief-making.

グルジアのミハイル・サーカシヴィリ大統領は、自分を不正かつ変人の独裁者とするやかましい野党を目の前にしている。
ロシアに対して強い政治家然とした態度は、5月21日に行われる議会選挙で、野党を食い止める助けになるかもしれない。
またロシアと対立することは、民主主義を非常に大事にするが、グルジアをロシアの悪さから護ることについてはもっと心配する、外国からの批判をそらす役に立つかもしれない。

More conspiratorially, it could be that hardliners in Moscow would welcome confrontation with Georgia to set the tone for the new presidency of Dmitry Medvedev, a man they regard as a poor substitute for the hawkish Vladimir Putin. Mr Medvedev takes office next week.

よりいわくありげなことに、タカ派のウラジミール・プーチンの劣化版と考えられているディミートリ・メドヴェージェフ新大統領の基調を打ち出すために、ロシア政府のタカ派はグルジアとの対決を歓迎するかもしれない。
メドヴェージェフ氏は来週就任する。

Yet even if either side (or both) is overstating the case, the Caucasus is too flammable a place to be ignored. Georgia is an important link in the energy corridor that connects the oil-rich Caspian region with the outside world. Europe would like that to become a route for gas exports too.

しかしどちらかが(または双方が)事態を大袈裟に言っているとしても、コーカサスは無視出来ないほどに危険な火薬庫である。
グルジアは石油の豊かなカスピ海地域と外界を繋げるエネルギー回廊の重要なリンクだ。
ヨーロッパはこれがガス輸出用のルートにもなることを望んでいる。

NATO said on Wednesday April 30th that it is watching Russia's troop build-up “with concern”. Both the alliance and the European Union have blamed the Kremlin for raising tensions. NATO ambassadors met David Bakradze, a senior Georgian politician, in Brussels on Monday. But to Georgia’s backers at least, Western support looks pretty limp. The only practical move that NATO could agree upon was to send representatives to visit Georgia―by the end of the year. As a foreign minister from another ex-communist country notes, “Georgia is not formally an ally” of the West. The minister is privately sympathetic to the Georgians’ plight, but is pessimistic about their prospects.

4月30日水曜日、NATOはロシア軍の増強を「懸念を以って」観察していると述べた。
NATOもEUも緊張感を高めているとしてロシアを批判している。
NATO大使はグルジアの大物政治家David Bakradzeと月曜日にブリュッセルで会談した。
しかし少なくともグルジアの支援者にとって、西側の支援はかなりだらしなく見える。
NATOが合意した唯一の現実的な動きといえば、グルジアに派遣団を送り込むことだ…しかも年末までに。
「グルジアは(西側の)正式な同盟国ではない」と某旧ソ連国外務相は指摘した。
この閣僚はグルジアの苦境を個人的には同情しているが、その将来については悲観的だ。

It is hard to see an easy way out. Georgia recently offered Abkhazia a deal that included full autonomy, a veto on legislation and constitutional changes and a guaranteed position as vice-president. But that has probably come too late.

容易な解決方法はなさそうだ。
最近グルジアは、完全自治、法律および憲法の改正に対する拒否権、そして副大統領としての立場の保証を含む取引をアブハジアに提示した。
しかし恐らく手遅れだ。

The big question is how far Russia will push. It has stopped short of formal diplomatic recognition of Abkhazia and another smaller breakaway statelet called South Ossetia (see map). But on April 16th a presidential decree established formal legal ties with both places. That may have been merely a symbolic reaction to the West’s recognition of Kosovo, which Russia saw as a gross breach of the territorial integrity of its ally, Serbia. Or it may prove a prelude to the de facto annexation of both territories, as Georgia claims. If Russia overplays its hand, it could find that the outside world sharply questions the legitimacy of its peacekeeping forces in Abkhazia. Critics have long referred to them as “piece-keepers”. That may prove to have been a prescient bit of mockery.

大きな問題は、ロシアがどこまで押してくるかということだ。
ロシアはアブハジアともう一つより小型のサウス・オセチアと呼ばれる分離独立小国を、正式に外交上の認知をするには至っていない。
しかし4月16日、大統領命令で両地域と正式な法的関係が確立された。
ロシアが同盟国セルビアの領土の統一性に対する甚だしい侵害だと考える、西側のコソボ承認に対する象徴的なリアクションに過ぎないかもしれない。
または、グルジアが主張しているように、両領土の事実上の併合へのプレリュードかもしれない。
ロシアが強く出過ぎれば、外野がアブハジア駐留平和維持部隊の正当性に厳しい疑問を投げつけられるかもしれない。
批判者は前々から彼等を「破片維持部隊」と呼んできた。
これでどのくらい馬鹿にしてきたかわかるかもしれない。






KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る