Seasons

花鳥風月を撮りつづけると季節の移り変わりがわかるかも
でも風を撮るのはむつかしいので花鳥虫月だという噂も・・・

秋の花:クコ

2006-09-20 | 写真
クコ(枸杞)=【Lycium chinense】



ナス科クコ属

生活型:落葉低木

原産地:中国


川の土手や溝のふちなどに生えます。
枝にはとげありますが、若葉は食べられます。
夏から秋にかけて紫色の花が咲き
そのあとで赤い柔らかい実がなり食べられます。

この実を酒や焼酎に漬けると「クコ酒」になります。

根の皮は解熱や強壮薬の「地骨皮」という漢方薬になります。

日本では古くは「沼美久須利(ぬみくすり)」と呼ばれるほど
薬として有名で栽培も盛んだったようです。


Dscn8696
      実に比べると小さい花、色はすてきな紫色



新古今和歌集 巻第十三 恋歌三

題しらず
            三條院女蔵人左近
1156
 ひとごころうす花染の狩衣
 きてだにあらで色やかはらむ








4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
So beautiful purple flower~~ (asukalu)
2006-09-21 01:41:18
I have never seen the flower of Lycium (Chinese wolfberry?)before though I saw the fruit in wild and ate a lot. And it is really dilicious if we cook the dried fruit with chicken soup : )
返信する
Asuka-san, (純太)
2006-09-21 11:43:24
is it a sort of 薬膳料理?
Can you get the dried fruit at Chinese foodstuff shops in Nashville?
(Sorry. Too many questions, ha-ha-ha.)
Maybe Nakiusagi-san can get the dried fruit at shops in Yokohama China Town.
返信する
純太さん、 (asuka lu)
2006-09-22 12:19:02
あれは確かに薬膳料理です:)
ここに中国店があるですけど、枸杞がまだ探しでない。
枸杞と人参とニワトリのスープをいっしょにの料理はとてもおいしいです*^_^*
返信する
飛鳥さん (純太)
2006-09-22 12:48:21
質問ばかりで恐縮ですが
人参は高麗人参ですか?
もしそうなら
韓国語でSam-ge-tanというような名前の料理で
タイのBangkokの韓国料理屋で一度食べたことがあります。
確かに赤い実も入っていたような記憶があります。
あれはおいしかったです。
そのとき鶏は烏骨鶏という黒い骨のニワトリでした。
返信する

コメントを投稿