How are you? I noticed that the Chinese name of Nandina domestica should be 南天"竺" instead of "燭". 竺 is equal to “竹” as bamboo. BTW, the waka you quoted is very sentimental ^_^
How are you? I noticed that the Chinese name of Nandina domestica should be 南天"竺" instead of "燭". 竺 is equal to “竹” as bamboo. BTW, the waka you quoted is very sentimental ^_^
こんにちは
あっ
この歌しってるかも・・・
♪あの娘かな
♪この娘かな
ていうやつですね
あは
あは
きんのうはおつかれさまでした
いろいろつれていってもらって
ありがとうございました
また
あそんでちょーだいね
あはは
あはは
How are you?
I noticed that the Chinese name of Nandina domestica should be 南天"竺" instead of "燭". 竺 is equal to “竹” as bamboo.
BTW, the waka you quoted is very sentimental ^_^
How are you?
I noticed that the Chinese name of Nandina domestica should be 南天"竺" instead of "燭". 竺 is equal to “竹” as bamboo.
BTW, the waka you quoted is very sentimental ^_^
I'm fine, thank you. And you?
It's very nice to hear from you again
Thank you for your comment.
I hope the text is correct now.
It is getting colder in Japan.
Such condition may affect to my choices of waka.
Ahaha, ahaha