久しぶりに、世界名曲ポップスをご紹介します。
前回の世界名曲ポップス・シリーズ(その3)では、
本場米国では大ヒットしたのに、
日本では題名の訳が悪くてまったくヒットしなかった曲
http://blog.goo.ne.jp/gestorjapones-kazuonakamura/d/20110915
をご紹介しましたが、
今回は、逆に邦題が良くて、日本で大ヒットした曲、
あのカーペンターズの「青春の輝き」という
1976年の曲をご紹介します。
原題を直訳すると、「恋をしなくては」?って感じなのでしょうか・・・。
こちらは、原題よりも邦題がまさっていた良い例です。
なお、原曲発表後の1995年に、この曲が日本の某TVドラマ
のエンディングに使われたのを契機に、カーペンターズは再び注目を浴び、
日本独自で再編集されたアルバム
『青春の輝き~ザ・ベスト・オブ・カーペンターズ』は、
350万枚以上も売り上げたという大ヒットアルバムになったのだそうです。
ちなみに、私も大好きであったカーペンターズのカレン・カーペンターは、
1983年、33歳になる直前の32歳の若さにして急逝してしまいましたが、
カレン自身はこの曲が最もお気に入りの曲だったのだそうです。
まさに、彼女の短い青春の輝きの時代であったのかもしれません。
</object>
YouTube: The carpenters | I need to be in love **HQ**
I NEED TO BE IN LOVE (by The Carpenters)
「邦題=青春の輝き」
The hardest thing I've ever done is keep believing
There's someone in this crazy world for me
The way that people come and go
Through temporary lives
My chance could come and I might never know
生きていて一番辛いことは信じ続けることなのかしら
この狂気の世界にも私の為の誰かが居るのかしら
この現世を往来している人々のように
私にもチャンスが来るのかしら、でも私には分からないのね
I used to say "No promises Let's keep it simple"
But freedom only helps you say Goodbye
It took while for me to learn
That nothin' comes for free
The price I've paid is high enough for me
「約束はせずにシンプルな関係でいましょう」と言っていたけど、
でも、自由な事は別れを早めるだけなのね
無償で手に入る物など、何も無いことに
気付くのが遅すぎて、私は多くの代償を払ってしまったのね
I know I need to be in love
I know I've wasted too much time
I know I ask perfection of a quite imperfect world
And fool enough to think that's what I'll find
私は分かっている、恋をしなくては
私は分かっている、多くの時間を無駄にしていた事を
この不完全な世界で完璧な愛を求め
それが見付かると思っていたお馬鹿さんな私
So here I am with pocket full of good intentions
But none of them will comfort me tonight
I'm wide awake at four a.m without a friend in sight
Hanging on a hope but I'm alright
良かれと思うことを、今ここで沢山考えてみても
それは、今夜の私には何の慰めにもならないようね
眠つけないままの朝の4時、身近な友人も居なくて
希望に縋っている私、でも大丈夫
I know I need to be in love
I know I've wasted too much time
I know I ask perfection of a quite imperfect world
And fool enough to think that's what I'll find
I know I need to be in love
I know I've wasted too much time
I know I ask perfection of a quite imperfect world
And fool enough to think that's what I'll find
私は分かっている、恋をしなくては
私は分かっている、多くの時間を無駄にしていた事を
この不完全な世界で完璧な愛を求め
それが見付かると思っていたお馬鹿さんな私
私は分かっている、恋をしなくては
私は分かっている、多くの時間を無駄にしていた事を
この不完全な世界で完璧な愛を求め
それが見付かると思っていたお馬鹿さんな私
日本語訳:中森一平