今日は高速バスを使って東京に行ってきました。帰りのバスから首都高を見ていると、看板が見えました。非常用の電話です。車が故障したりした時に、使えるように非常電話を知らせる看板です。そして、その看板の下には漢字の読めない人用にでしょうか、SOSとありました。これは、エス・オー・エスと読むのだと思います。つまり、緊急だということで漢字が読めなくても分かるようにということでSOSと書いてあるんだと思います。
ところで、マレイシアではSOSはソースのことです。英語のSauceをそのままローマ字のように書きます。ケチャップ、チリソースなどなんでもSOSです。だから、マレイシア人が非情電話の下にあるSOSの字を見つけたら、自分の食べているご飯にソースをかけようと思ってバスから降りるかも知れませんね。
ところで、マレイシアではSOSはソースのことです。英語のSauceをそのままローマ字のように書きます。ケチャップ、チリソースなどなんでもSOSです。だから、マレイシア人が非情電話の下にあるSOSの字を見つけたら、自分の食べているご飯にソースをかけようと思ってバスから降りるかも知れませんね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます