スパニッシュ・オデッセイ

スペイン語のトリビア
コスタリカ、メキシコ、ペルーのエピソード
パプア・ニューギニア、シンガポールのエピソード等

コスタリカ再訪(133)Río Celeste Hideaway Hotel のバー

2016-10-03 16:32:38 | コスタリカ

12月17日(木)
 6時40分起床。このホテルも静かで、安眠できた。朝のうち、曇り。少し霧が出ている。
 7時半に朝食のため、食堂に向かう。
 
 【ホテルのホームページより】
 食堂のそばにはバーもあるが、朝は当然ながら閉まっている。
 
【ホテルのホームページより】
 バーの名前は Cantina Delirio。ただ、すべて大文字で CANTINA DELIRIO と書かれている。直訳すると「狂乱酒場」だが、“estar en delirio”で「夢中になっている」という意味になる。早い話が、「盛り上がってください」ということだろう。
 実をいうと、delirio ということばは、40年以上前から知っていた。アストラッド・ジルベルト(Astrud Gilberto)が“¡Tú y mi delirio!”という曲を歌っているのだが、この中に delirio という言葉が出てくるのである。彼女の曲はポルトガル語か英語で歌われることが多い。最初はタイトルも気にしないで、てっきりポルトガル語の歌のつもりで聞いていたのだが、何だかよくわかる。それもそのはずで、スペイン語で歌われているのであった。
 それはともかく、このバーの名前を遠くから見たときは、“CANTINA DEL RIO”(川のバー)だと思った。ホテルの名前がそもそも Río Celeste Hideaway Hotel である。早とちりしても仕方がないではないか。それとも、早とちりを狙って、こんな名前にして、すべて大文字で書いたのだろうか。
 
ポチッとクリック、お願いします。  

↓↓↓

スペイン語 ブログランキングへ

スペイン語とともに考える英語のラテン語彙の世界 (開拓社言語・文化選書)
好評発売中!!こちらは、このブログとは別物です。もちろん、トリビア満載です。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする