The Brothers Four
The Kingston Trio
Gypsy Roverはアイルランド、ダブリンのソングライターLeo McQuire(レオ・マグワイア)が1950年に書いた有名なバラードです。少なくとも19世紀初期から存在する複数の伝承曲をモチーフにしているのでThe Whistling Gypsyのタイトルでも知られ、1952年にアイルランドのJoe Lynch(ジョー・リンチ)が初録音。1954年、Rose Brennan(ローズ・ブレナン)のカバーは英国の週刊音楽 雑誌、ニュー・ミュージック・エクスプレスで3年連続ベスト・レコーディングを達成した。以降多数ミュージシャンが録音しています。1961年にThe Highwayman(ハイウェイメン)バージョンはリーダーのDave Fisherが編曲で、シングルをリリース、彼らを代表するヒット曲となっています。そして、アルバムもリリース”Standing Room Only! ”に曲を収録しています。また、同年、The Kingston Trioはアルバム”Close-Up” 、The Limelitersはアルバム”The Slightly Fabulous Limeliters”、1968年、The Seekersはアルバム”More Of The Fabulous Seekers ”、1990年、The Brothers Fourはアルバム”Flowers & Green”に曲を収録しています。
なお、Gypsy(ジプシー)は、一般にはヨーロッパで生活している移動型民族を指す民族名1427年にフランスのパリに現れた彼らは、「自分たちは低地エジプトの出身である」と名乗った。ここから「エジプトからやって来た人」という意味のEgyptianの頭音が消失したGypsy(ジプシー) の名称が生じたと言われています、また、Rover は流浪民の意味です。
Rose Brennan
The Highwayman
Gypsy Rover
《Chorus》
Ah De Do Ah De Do Da Day,
Ah De Do Ah De A
He whistled and he sang till the green woods rang
And he won the heart of a lady
Gypsy Rover came over the hill
Down through the valley so shady
He whistled and he sang till the green woods rang
And he won the heart of a lady
《Chorus》
She left her home her castle great
She left her fair young lover
She left her servants and her estate
To follow the Gypsy Rover
《Chorus》
Her father saddled up his fastest steed
Roamed the valleys all over
Sought his daughter at great speed
And the whistlin' Gypsy Rover
《Chorus》
He came unto a mansion fine
Down by the river so shady
And there was music and there was wine
For the Gypsy and his lady
《Chorus》
"He is no gypsy my father." she said,
"But Lord of these lands all over.
And I will stay till my dying day
With my whistlin' Gypsy Rover"
《Chorus》
彼は大邸宅にやって来た
とても、薄暗い川のそばにある
そして、音楽があり、ワインがあった
ジプシーとその女性のために
《コーラス》
"彼は私の父ではない、ジプシーです。" 彼女は言った、
"しかし、これらの土地の主は全面的に。
私の死ぬ日まで私は滞在します
私の口笛を吹いている "ジプシーローバー"とともに
《コーラス》
The Limeliters