私にとって「アラカン」と言えば、戦後の名スター「嵐寛寿郎」です。ところが最近言われている「アラカン」は意味が違うのですね。アラウンド還暦、これを略して「アラカン(還暦に近いお年)」と言うのだそうです。「アラフィフ」(50歳前後)「アラフォー」(40歳前後のお年)「アラサー」(30歳に近いお年)と同じように年代を略す言い方なのです。この調子でいけば。「アラコー」(古稀)、「アラキー」(喜寿)、「アラベー」(米寿)なんでしょうかね?
goo blog お知らせ
最新コメント
- キャサリン♫/楽ちんクッキング #39
- キャサリン♫/没頭、忘我、夢中
- キャサリン♫/冷燻
- ハリー/歩行者優先
- キャサリン♫/歩行者優先
- ハリー/楽ちんクッキング #26
- キャサリン♫/のどごし
- キャサリン♫/楽ちんクッキング #26
- キャサリン♫/ツバキ
- キャサリン♫/物差し