晴れのちくもり一時雨。蒸し暑い。
エルンスト・ルビッチ「ラヴ・パレード」を観る。
プレイボーイのシルヴァニア国大使がパリから呼び戻され
女王直々に処罰を言い渡されることになる。
ところが結婚相手が見つからない女王はパリ帰りの彼にぞっこん、
やがて結婚するのだが、というお話。
プレイボーイの伯爵にモーリス・シュヴァリエ。
女王にジャネット・マクドナルド。
前者の魅力は現代の目からするとそれほどでもなく
後者は入浴シーンもありの大サーヴィス。
付き合った女性たちの名前と魅力を挙げ
そのすべてが君にあるという口説き文句。
そんな彼女を「ラヴ・パレード」と言うあたりの洒落た感じがなかなか。
彼のプレイーボーイぶりは冒頭のシークエンスで一瞬にわかる仕組み。
伯爵に仕えるジャック、ルピノ・レインの体技の見事さ。
華麗な足さばきと奇妙な起き上がり方などに注目しよう。
結婚後の生活は夫と妻の役割を入れ替えたカップルの実験のよう。
原題「the prince consort」は「女王の夫君」という意味。
内容はそこから推して知るべしだけれど
「惚れたが負けよ」という1929年(昭和4年)の快作を是非。
エルンスト・ルビッチ「ラヴ・パレード」を観る。
プレイボーイのシルヴァニア国大使がパリから呼び戻され
女王直々に処罰を言い渡されることになる。
ところが結婚相手が見つからない女王はパリ帰りの彼にぞっこん、
やがて結婚するのだが、というお話。
プレイボーイの伯爵にモーリス・シュヴァリエ。
女王にジャネット・マクドナルド。
前者の魅力は現代の目からするとそれほどでもなく
後者は入浴シーンもありの大サーヴィス。
付き合った女性たちの名前と魅力を挙げ
そのすべてが君にあるという口説き文句。
そんな彼女を「ラヴ・パレード」と言うあたりの洒落た感じがなかなか。
彼のプレイーボーイぶりは冒頭のシークエンスで一瞬にわかる仕組み。
伯爵に仕えるジャック、ルピノ・レインの体技の見事さ。
華麗な足さばきと奇妙な起き上がり方などに注目しよう。
結婚後の生活は夫と妻の役割を入れ替えたカップルの実験のよう。
原題「the prince consort」は「女王の夫君」という意味。
内容はそこから推して知るべしだけれど
「惚れたが負けよ」という1929年(昭和4年)の快作を是非。