話をすると、自分が思ってもいないことをしゃべってしまう。理由を考えてみる。
①自分が発した言葉を、相手が、全く思いがけない意味にとる。自分は、慌ててしまう。さらに言葉を重ねる。ますます自分の考え・感情から、遠く離れていく。全く、動転である。
②自分の考え・感情を表現する適切な言葉を、自分自身が、すでに、見いだせない。これは、相手がどうとるかの以前の問題である。君は、自分の考え・感情を伝えたくて、言葉にするが、その言葉が、君には適切と思えず、自分でももどかしい。
When you speak about something, you are worried that your words are not suitable for your thoughts and emotions. What are the reasons?
(1)Others interpret your words in a way that is completely different from what you expect. You are astonished. You speak more and more. Then words become also more and more remote from your thoughts and emotions. You are severely upset.
(2) From the beginning, you youself can’t find words that show sutably your thoughts and emotions. This is a problem of your side and not that of others’ sides. Namely it is prior to how they interpret your words. You want to inform your thoughts and emotions to othrs. Then you speak various words. However the latter seem to be so inappropriate that you yourself are unsatisfied.
①自分が発した言葉を、相手が、全く思いがけない意味にとる。自分は、慌ててしまう。さらに言葉を重ねる。ますます自分の考え・感情から、遠く離れていく。全く、動転である。
②自分の考え・感情を表現する適切な言葉を、自分自身が、すでに、見いだせない。これは、相手がどうとるかの以前の問題である。君は、自分の考え・感情を伝えたくて、言葉にするが、その言葉が、君には適切と思えず、自分でももどかしい。
When you speak about something, you are worried that your words are not suitable for your thoughts and emotions. What are the reasons?
(1)Others interpret your words in a way that is completely different from what you expect. You are astonished. You speak more and more. Then words become also more and more remote from your thoughts and emotions. You are severely upset.
(2) From the beginning, you youself can’t find words that show sutably your thoughts and emotions. This is a problem of your side and not that of others’ sides. Namely it is prior to how they interpret your words. You want to inform your thoughts and emotions to othrs. Then you speak various words. However the latter seem to be so inappropriate that you yourself are unsatisfied.