Powder Blue Sky

興味を惹かれること様々。心ときめくこと様々。マイペースで残す雑記ブログ。

Arriving In France(メスト・エジル)

2012-05-21 21:50:07 | メスト・エジル(Mesut Oezil)


いよいよエジル、ケディラの二人もドイツ代表トレーニング・キャンプに合流です。






ビデオ映像はこちらDFB 公式サイトに。
南フランス、ホテル・フォーシーズンズに到着後のインタヴューです。



jenny jenkinsさんが英訳をアップしてくださっています!








7:27 pm in Tourette. The two Real Madrid stars Mesut Ozil and Sami Khedira meet up in the team hotel. They were a little surprised at the awful weather in the South of France.

7:27 南フランス、トゥーレィ。レアルの二人のスター、エジルとケディラは代表チームの合宿先ホテルに到着。二人は南フランスのひどい天候に少し驚いた様子だった。


Sami: You can see from my outfit [Sami shows off his short-sleeves while Mesut gravely looks up at him] I thought there'd be sunshine and warm weather but it seems it's not to be. No problem though! It's a happy thing to be here. [Sami smiles at Mesut who smiles back]

サミ:
ボクの服を見れば分かりますよね。(サミは濡れた半袖を見せ、メストはそれを見上げている)ここは日差しが溢れて温かい場所かと思っていました。そうじゃないみたいですね。別に大きな問題じゃないですけど!ここに来れたのは嬉しいです。(サミはメストに微笑みかけ、メストも微笑み返す)




Happy to be here?

Sami [answering for both of them!]: Yes. Now the actual preparations begin for us as well now we've finally arrived and we haven't seen anything really - not even the other lads - but we are happy to have met up with the team and we're looking forward to the European Championships.

聞き手:
ここに来れて嬉しい?
サミ:
(二人に返事をかえし)ええ。やっと僕たちもここに到着して、ユーロに向けた準備態勢に入ります。まだ何も見ていないし、チームメイトの誰ともまだ会っていませんが - でも、チームに合流できて嬉しいです。ユーロ開幕が楽しみです。






And you, Mesut. Did you see anything of the Bayern game yesterday?

Mesut: Yeah I watched the game at home. It's a shame, of course, that Bayern lost. To falter when one is come so close to winning is always very bitter, but it's in the past now and we have to look forward and hope that we can win the European Championships and I'm absolutely convinced we can manage it.

聞き手:
そしてメスト、あなたもですね。
昨日のバイエルンの試合は観ましたか?
メスト:
はい、家で観ました。バイエルンが負けたのは、もちろん残念でした。もう少しで勝利が手に入るところで負ける、というのはいつだって悔しいし辛いものです。でももう済んでしまったことだし、前を向いてユーロ優勝を目指したいです。絶対に勝てる、と信じています。


Do you understand this feeling since you yourselves had this disappointment in the semi-finals of the competition?
Is it hard to pick up and carry on or does one recover relatively fast, as a professional?

Mesut: Well of course, you always have to look forward. Umm...you learn things from failures and from disappointments. They lost yesterday but now they have to look forward and yeah...
聞き手:
あなた自身もCL準決勝で敗れ、悔しさ味わいましたから、彼らの気持ちは良く分かりますか?
プロとして、それを乗り越えて、戦い続けるのはキツイことでしょうか?それとも比較的早くそこから立ち直れるものでしょうか?
メスト:
もちろん、いつだって前を見続けます。え~と・・・失敗や失望から人は学ぶものですし。彼らは昨日負けたけれど、今は前を向いて進まないと。


What do you expect of the next couple of days?

Sami: We have to find our rhythm and get into the excitement. But it was a long and difficult season - lots of games in 3 competitions and also the qualification (for the Euros) - it's not always easy to clear one's head and to undertake difficult practices but I think we're going to do it and I think the coaching staff understands what they have to do.
聞き手:
これから数日間はどう過ごすのですか?
サミ:
僕たちは自分のリズムを取り戻して、そして気持ちを高めていかないとなりません。長くて大変なシーズンを過ごしてきました - リーガ、CL、国王杯と三つの戦いの他にユーロ予選も戦ってきました - 頭を切り替えて、また困難な大会に挑むのは簡単なことではありません。でも、僕たちは頑張るつもりだし、コーチ達もそれを考慮に入れて、トレーニングプランを立ててくれると思います。









One last thing: which is huge for the pair of you: Champions of Spain with Real Madrid. That must have been a unique experience. I ask both of you:

Sami: It was sensational, most especially to win it with the 100 points. And Mesut Ozil [looks over at him] in the Spanish starting 11 of the year [Sami refers to the newspaper poll that picks the best 11 in the whole of the Spanish league, in which Mesut was honoured late last week for topping the assists chart in Spain for a second straight year] is just super - it's all sensational. A big recognition isn't it?
聞き手:
最後にもう一つ伺わせてください。それはあなた方二人にとって大きな体験、つまり レアルでのリーガ優勝です。お二人にとっては特別な経験だったことでしょう。
サミ:
素晴らしい体験でした。特に100ポイントを上げての優勝でしたし。それにメストは(と彼を見て)今季のスペインリーガ・ベスト・11に選ばれたし、すごいことですよ。(サミは先週末、メストがスペインリーグのベスト11に新聞投票で選ばれたこと、2年連続でアシスト・チャートの一位を飾ったこと、を指しています)- 本当に大事件です。だって凄く大きな評価でしょう?


Mesut (laughing): In every way, of course! The most important thing is to have got the title. For me especially since it was my first championship title (Sami Khedira has won it with Stuttgart) and I'm very proud of it..

メスト:
(笑ながら)それは勿論そうだけど!でも一番大切なことはタイトルを獲れたっていうことです。僕にとっては特別でした。初めてのリーグ優勝でしたからね。(サミはシュトゥットガルトで優勝経験がある)だからとても誇らしく思っています。







相変わらず仲がいいですね~♪



=============================================



代表チームのベンツ・スポット・ビデオがリリースされてました。Cool!!





ベンツ・スポットcm


A wie Angriff. Der TV-Spot zur Europameisterschaft.





==============================================


CR7が笑どころを演じているナイキの

『マイ・タイム・イズ・ナウ』


この中でエジルはゲッツェと仲良くゴーカート?を運転!




NIKE FOOTBALL: MY TIME IS NOW (SUBTITLES AVAILABLE)




==============================================




上のメイキング・ビデオ。CR7のちっちゃなシャツ(^^)

My time is now - behind the scenes



最後の最後に、エジルの英語が聞こえます!



OK, thank you. Bye!


==============================================


キャンプ・インするまで優勝報告会やクウェートでの親善試合など、忙しそうでした。まとめて映像だけ載せておきます。


==============================================





クウェートではエジルが試合前にお祈りをするシーンを長く映し出していたらしい。
イスラム教国家、エジルのこの姿には関心が高かったのでしょうね。


祈るエジルークウェート

????? ????? ???? ?? ?????? ... ???? ?????



=============================================



カリムさん!!(^^)








カリムさ~ん!!(^^)


こんなバスがウチの近くを走ってほしい!



クウェート・レセプション

Recepci醇pn oficial del Real Madrid con el emir de Kuwait - 16.05.2012




=============================================



マジョルカ戦の翌日、レアル・マドリードはマドリード州政府、市役所、そしてアルムデナ大聖堂を訪れ優勝報告。ファン達にトロフィーを披露しました。




Hala, Madrid!と言ってごらん、とイケルからマイクを突き付けられるエジル(^^)。。。
ちゃんと言えたのかな?











カテドラル優勝報告ビデオ

El Real Madrid bendice el t醇^tulo de la Liga BBVA



=============================================


祝勝ランチ会もありました。ベルナベウの中にあるレストランで行ったのですね。
あの中にそんなレストランあったのだ。覗いてみたかった。




El Real Madrid concluy醇p la celebraci醇pn con un almuerzo en el Bernab醇Pu - 14.05.2012




=============================================



少し時間がたってしまったけど、エジルのフェイスブック、アカウント数500万人突破だそうで、おめでとう!




これは1年半前に、100万人を突破したのを記念して載った写真だそうですが、それが今では5倍に!!
DFBの代表チームのアカウント数が130万。比較すると数の大きさが際立ちます。



=============================================


イニエスタさんとのスタッツ比較:




=============================================


The newspaper Marca read: “The bad thing is, he will make us fear in the German jersey. He is a special type, which competes with the ball control of Zidane. He slid across the grass like a skater, with an innate facility for ball control, passing and shooting. He announced to be one of the protagonists of the European Championship and World Footballer
  --  Bild.de


マルカ紙:
『困ったことに、彼がドイツ代表ジャージを着ると我々にとっては脅威だ。彼はボール・コントロールに関していえば、ジダンに匹敵する程特別な存在だ。生まれ持ったボールコントロールの才能を使い、まるでスケート選手のようにフィールドを滑走し、パスを出しシュ―トを放つ。彼はユーロ2012と世界のフットボール界の中で、主役を演じる選手の一人としてその名を馳せている。』






=============================================



A real champion is someone who faces with the fear and the insecurities and uses them to become stronger.
~ Mesut Ozil

真のチャンピオンというのは恐れと不安な気持ちをもちながら困難に立ち向かい、それを糧にもっと強くなる人のことを言うんだ。
 -- メスト・エジル


おめでとう!!おめでとう!!!





=============================================


最後に・・・








Comments (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Real Madrid 4 - 1 Mallorca... | TOP | Toward Euro2012(メスト・エ... »
最新の画像もっと見る

2 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
前髪が~ (ガンガンガン速)
2012-05-23 09:31:44
伸びて、花より男子に出てきそうな一員になっていますねぇ~メストさん♪
試合中はいつもヘアバンドしているから、こんな感じになっていたとはわかりませんでしたよー
あぁ カリムさんに嫉妬心を抱くエジルファンはたくさんいるでしょうね 笑 (妄想突入) 仲良しで何よりですよー。
そして、あんなに面白いナイキのCMがヨーロッパでは放送されているのですか(!?)いいですねぇー CR7笑えました!!エジルのゴーカートもCuteですよー あんなCMが毎日TVから流れてきたら、嬉しいですね。 
返信する
妄想楽し (pale mint)
2012-05-23 23:34:36
ガンガンガン速さん、こんばんは~!
前髪がハラりと落ちてきて、イイ感じ、ですね(^^)! CMはどれもイイ感じ!

カリムさん、サミの目の前でメストくんを独り占めで、周囲から羨望の眼差しを受けていても我関せず(いつも妄想ワールドの住人です♪)いいですよね~
このベンゼマ始め、CNNインタヴューでメッシとの比較を問われて、上なのはボクだと思う、と言ってニコっとしたCR7、ユーロTVで見たカシ―ジャスとスペインチームなど、ユーロ2012では応援したいチームが、ドイツはもちろん、フランス、ポルトガル、スペインといっぱい!ワクワクです!
返信する

Recent Entries | メスト・エジル(Mesut Oezil)