17日には、こうだったのが・・・
↓
翌日18日には、こうなってた
エジル(ドイツ語では、ウーズィル、ですか)はレアルへ行ってしまいました。決まると素早いんですね。もうレアルのトレーニングに参加している。
火曜日(17日)、ブレーメン最後のトレーニングに参加した様子をZDFで見ました。17日午後、マドリードへ飛んで、18日、健康チェックを受け、正式契約に臨み、その後記者会見。
ZDFのビデオでは、ケディラは嬉しそうにしていますが、モウさんは硬い表情。
スペインのクラブはドイツの選手をあまり買ってこなかったそうで、名のある選手では、ケディラが7人目、エジルが8人目とのこと、記事で読みました。メツェルダーも出場機会があまりないまま、今期からシャルケへ戻ったらしい。成功した例として、彼らが名を残すことができますように、モウリーニョさん、ドイツの若い選手達をよろしく!
陣内孝則似だとか、玉三郎似だとか、爬虫類っぽい(ヒドイ!)とか色々言われているエジル君ですが、しなやかな動きや、駆け上るスピードには目を見張ります。スペインでの益々の活躍を祈ります!
周りの大人達に利用され、振り回されて不幸になる、なんてことのないように(何の根拠もないのですが)見守ってあげたいです。(親心)
ヴェルダー・ブレーメンは、公式サイトで、出て行ったエジルの功績を称え、きちんと送り出してくれています。
そういうとこ、いいですね。
Mesut Özil departs Werder for Real Madrid
メスト・エジル、ヴェルダーを離れてレアルへ
Midfielder Mesut Özil is leaving Werder Bremen and is set to sign a contract with Real Madrid. Both clubs agreed on the terms of the deal, which are to remain undisclosed, on Tuesday afternoon:
"We respect Mesut’s wish to take the next step in his career right now," said the chairman of the Werder board, Klaus Allofs.
『我々は、メストの、選手としての次のステップへ進みたい、という願いを尊重します。』
とブレーメン会長、クラウス・アロフス。
Mesut Özil will not participate in the afternoon training session with the rest of the Werder team on Tuesday and will instead travel to Madrid, where he will undergo a medical examination on Wednesday. The move means that the German international will no longer be available for selection for the Champions League qualifier against Sampdoria Genoa on Wednesday evening.
火曜午後、マドリッドへ行き、水曜健康チェックを受ける予定。従って、エジルは、CLサンプードリア戦の出場はなくなりました。
In the summer of 2009, Özil was part of the young German side which won the 'Under 21 European Championship'. His continuing development as a player on the Weser was rewarded with his first nomination for the German 'A' national team in the spring of 2009. At the 2010 World Cup in South Africa, Özil was a member of the German side which finished in third place and he was one of ten candidates nominated for the 'Player of the Tournament' award.
2009年夏、U21ECでドイツ代表参加、優勝を果たし、2009年春には、初めてドイツA代表に呼ばれ、3位となった、2010WCでは代表としてプレー、最優勝選手候補の一人に選出されました。
Timesより記者会見の様子:
Mesut Ozil said that he was "very happy" to have signed for Real Madrid, when presented to the media by his new club, Real Madrid.
レアルでの記者会見で、『とても嬉しい』
Ozil started out by saying that he was "very happy" that his transfer was resolved quickly by the two clubs, and that he was looking forward "to this big challenge."
ブレーメン、レアル間の移籍問題が迅速に解決しとことを、『とても嬉しい』と開口一番述べたエジル。ビッグクラブでの挑戦を楽しみにしている、と語った。
He added that "now I am relieved that everything has been settled, and I want to start the new season as soon as possible."
『すべてが決着して、ホッとしています。出来るだけ早く、新シーズンをスタートさせたいと思っています。』
Ozil described Real coach Jose Mourinho as "the best in the world," and said that "we have spoken to each other, but what was said will remain between us. What I can say is that I spoke to him and he convinced me to sign."
エジルは、モウリーニョを、『世界最高の監督』とし、『僕達はお互い話し合いました。彼と交わした話は、二人だけの話にしておきます。確かなことは、彼との話し合いの中で、僕は契約にサインすることを決めた、ということです。』
Ozil denied that he had refused to train or play for Bremen unless they sold him to Real.
エジルは、また、レアルに自分を売ってくれなければ、ブレーメンのトレーニングにも、試合にも出ない、と拒否したことはありません、と一部の報道を否定した。
Earlier on Wednesday, Ozil successfully underwent medical checks in Madrid, then signed a six-year contract with the whites.
水曜午前、医療チェックをパスして、レアルと6年間契約を結んだ。
He was presented to the media by Real's general director Jorge Valdano, who said that Ozil was "a priority that had been identified by the club."
レアル経営責任者であるヴァルダーノは、『エジルは、レアルにとって獲得されるべき重要選手だった』とメディアに紹介した。
Ozil is Real's sixth summer signing, after Sami Khedira, Ricardo Carvalho, Pedro Leon, Sergio Canales and Angel Di Maria.
レアルにとって、エジルはこの夏、ケディラ、カルバーリョ、レオン、カナレス、ディマリアに続き、6人目の補強選手となる。
The deal takes the club's spending up to almost 80 million euros, by far the highest in Spain as usual.
移籍金は合計で約八千万ユーロとなり、通常年度を大きく上回った。
エジルの記事を追っていたら、15~18歳くらいの写真が載っていたのですが、当時の彼は、エ~!?っていうヘアスタイル。
必死に練習していたのだろうな、と思えるティーンエイジャー時代は、心も荒んだり、不安や不満も沢山抱えていたのじゃなかろうか。トルコ人の両親のもと、境遇的にも苦労しただろう、とか想像しました。まあ、勝手に人物像を膨らましているだけ、なのですけどね。
モウリーニョさんのレアルも、今年はチェックすることになる・・・かもしれない。