Powder Blue Sky

興味を惹かれること様々。心ときめくこと様々。マイペースで残す雑記ブログ。

All Set Up Perfectly

2010-07-29 23:36:51 | ミヒャエル・バラック(Michael Ballck)
レバークーゼン公式サイトを開けると、な、何と!ステキ笑顔のバラックが!
スイスのキャンプ先で、記者達の質問に答えたそうですね。




7/28/2010 | rc
“It’s all set up perfectly”
完璧な プログラムが組まれている

Bayer 04's top signing is coming home. All the Werkself fans, and many others, are looking forward to the prospect of Michael Ballack’s first Bundesliga game for four years. The Germany captain spoke to members of the media at the summer training camp in St. Gallen. Here are questions and answers from the interview...
バイヤー注目の加入選手は、古巣へ戻ってきたバラック。彼の4年ぶりブンデス復帰後、初めての試合を、多くのファンが待ち望んでいる。そのバラックが、キャンプ地で記者団の質問に答えた。




The first session with the ball on the training ground is over. What can you tell us about your current fitness levels?
ー グラウンドでの最初のボールを使ったトレーニングが済みました。いまのコンディションは、どうですか?

Everything’s as you’d expect it to be. It’s all going to plan. Obviously, you need to be careful and take it step-by-step. We’re making sure that we don’t get ahead of ourselves. It’s a case of responding to your body and discussing everything.
バ: 全て思った通りに進んでいます。計画通りです。もちろん注意しながら一歩一歩です。先に進み過ぎないことです。自分の身体の状態に応じて、相談しながら進めています。


How has your ankle reacted up to now?
ー 今のところ、踝の状態は?

It’s fine at the moment. But that doesn’t mean you can do everything straight away. It’s a gradual process and I’m in the best hands here. And I’m confident that there won’t be any setbacks.
バ: 現在、良好です。だからと言って、すぐ何でも出来る訳じゃありません。ゆるやかな回復をしています。ここには最高のスタッフがいるので、後戻りすることなく、回復すると確信しています。

Are you still hoping to play in the first Bundesliga game at Dortmund?
ー ドルトムントとの第一戦出場を目指しているのですね。

That’s my aim but it all depends on how I feel. If you’re out injured for ten to twelve weeks, including rehab training, then it may it take a week or so longer.
I don’t want to commit myself at the moment. I’ll have to be one hundred per cent fit.
バ: それが目標ですが、自分の状態次第です。怪我のため、リハビリを含めて10~12週間、戦列から離れると、一週間か、それ以上かかるでしょう。
今は(復帰試合がいつ、には)拘りたくないのです。100%のコンディションで、初戦に臨まなければならない、と考えているからです。
( - or so longer の後に、何かワン・フレーズ抜けているような気がする。)

How difficult is it for you to wait on the sidelines?
ー 怪我で出場できないのは、とても辛いですよね。


I’ve experienced it before. If you pick up an injury, you want to get back on the pitch as soon as possible. You’re itching to get on when you see the lads playing or training. I’m making progress every day.
バ: 今までも経験してきました。怪我を負ったら、出来るだけ早くピッチへ戻りたい、と思うものです。チームメイト達がプレーしたり、トレーニングしたりするのを見ていると、ウズウズするんです。

How much does it help that Simon Rolfes is also in rehab?
ー ロルフェスが、あなた同様リハビリ中ですが、それは何かの助けになっていますか?

You never want another player to get injured. Nevertheless, it’s better if you don’t have to do the programme on your own. And you push yourself if you’ve got someone alongside you. And it’s much more fun than training on your own.
バ: 他のプレーヤーの怪我を望むなんて、絶対ないですよ。でも、自分のプログラムが無い時など、誰かがそばにいると、励みにはなります。それに一人でトレーニングするより、ずっと楽しいですね。

How are you settling in at Bayer 04?
ー バイヤーでチームに馴染めていますか?

It’s fine, there are no problems. I’ve had a good reception. It’s a good group with a good atmosphere like in the old days. The background circumstances play a role in that. It’s all set up perfectly and there’s a lot of fun as well as loads of hard work.
バ: いいですよ。全く問題ありません。温かく迎えてもらっています。昔のように、良い雰囲気の良いチームです。チーム環境が影響を与えているのでしょう。全て完璧な計画が出来ています。トレーニングは厳しいですが、とても楽しい雰囲気があります。





In the position you play, there are lots of young players who can benefit from your experience...
ー あなたの役割ですが、チームには、あなたの経験から多くを学べる、若いプレーヤー達が、沢山いますね。

The older you get, the more experience and responsibility you have for the whole thing and the other players. You don’t just look after yourself but speak to young players to help them take the next step. I know I’m in demand.
But it’s fun passing things on to the lads. Given all the individuality that they need to hold on to. That’s the good thing about football that you can learn from each other and you’re not an individual sportsman.
バ: 歳をとればとるだけ経験も増します。全体的なことや、他のプレーヤー達に対する責任も増してきます。自分自身のことだけを気にかけるのではなく、若いプレーヤー達に話しかけ、彼らが次のステップへ進めるようにも気を配ります。自分に求められていることを理解しているつもりです。

You’ve met your new team-mates. What do you think Bayer 04 can achieve?
ー ここのチームメイトたちと会いましたね。バイヤーの目標は、何だと思いますか?

We’ll prepare ourselves well. We’ve got the same chance as any other team of having a good campaign following on from last season with a its very good fourth place finish.
We want to improve and get in the Champions League. That means we need to finish at least one place higher. Our aim must be to win the title.
Nevertheless: You always have to take it step-by-step in the Cup, the Championship and the Europa League. We’ll have to take it game by game and see what happens.
バ: 目標に向けて、充分な準備をするつもりです。昨年4位という好成績に続いて、今年は他のチームと同様、良いシーズンにすることです。
4位だった成績を上げて、チャンピオンズ・リーグに出られるようにしたいです。ということは、少なくても、1位あげて3位にせねばなりません。チームの目標は、リーグ優勝であるべきです。
カップ戦でも、チャンピオンズ・リーグでも、ユーロリーグでも、いつも一歩一歩進まなければなりません。一試合一試合を大切にすれば、結果は自ずと出るでしょう。


You’ve been away from Leverkusen for a while. What’s changed?
ー しばらくレバークーゼンを離れていました。戻ってきて、何か変化がありましたか?

Back then, it was a professionally-managed club that provided outstanding conditions particularly for young players to develop. That was true for me too. And it’s got even better in the meantime.
The BayArena has been extended and it’s a fantastic football stadium. The training set up is perfect and the rehab facilities are ideal. That's a real sensation. The facilities and conditions are at least as good as at Chelsea.
バ: かつては、とりわけ若いプレーヤー達にとって、優れた環境を提供する、専門的な管理をしているクラブでした。私もその恩恵を受けた一人です。今は、さらに良い環境になっています。
ホームスタジアムは拡張されました。トレーニング環境は完璧で、リハビリ施設も理想的です。本当に感動ものです。施設や環境は、少なくともチェルシーと同等と言えますね。





良い環境、良い雰囲気の中で、良いプレーが生まれますように!




31日から少しの間、留守にします!
31日以降、コメント・ボックスは閉じさせて頂きますので、よろしくお願い致します。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする