何日前かのスポーツ記事で、安藤美姫が4回転ジャンプを練習していて、失敗していたけど手ごたえをつかんでいるといったものがあった。
その記事のタイトルは「安藤、失敗も強気」。
で、その記事自体は別にどうでも良いのだが、日本語ってつくづくおもしろいなぁ、と。
「安藤、失敗も強気」と書いてあると、すごく前向きな印象を受け、実際の試合では4回転が成功しそうな勢いだ。
ところが「安藤、強気も失敗」と書いてあると、もんのすごく空回りしてて、天狗の鼻がへし折られたような表現になってしまう。
むしろ「安藤、弱気で失敗」と書いてあった方が親近感が湧く。
このように、日本においては強気発言をすると出る杭が打たれるという側面が確実にあり、それと上手く立ち回る事が現代のサバイバル術であると言っても過言ではないのだ。
そういう諸々を踏まえて、安藤さんは非常に魅力的な方ですので、是非とも頑張って欲しいと思うわけなんです。
その記事のタイトルは「安藤、失敗も強気」。
で、その記事自体は別にどうでも良いのだが、日本語ってつくづくおもしろいなぁ、と。
「安藤、失敗も強気」と書いてあると、すごく前向きな印象を受け、実際の試合では4回転が成功しそうな勢いだ。
ところが「安藤、強気も失敗」と書いてあると、もんのすごく空回りしてて、天狗の鼻がへし折られたような表現になってしまう。
むしろ「安藤、弱気で失敗」と書いてあった方が親近感が湧く。
このように、日本においては強気発言をすると出る杭が打たれるという側面が確実にあり、それと上手く立ち回る事が現代のサバイバル術であると言っても過言ではないのだ。
そういう諸々を踏まえて、安藤さんは非常に魅力的な方ですので、是非とも頑張って欲しいと思うわけなんです。