青島留学老人日本生活記

留学後日本の生活記

学内風景

2013年11月28日 | 学内風景

急に冷え込み 最低気温が0度になる。風もあり体感温度零下に感じる。

そんな中 早朝 太極拳の参加者が極端に減る!

高血圧には良くないと言う事で老人の参加が減る。 そう言う私も 12月に入ると

例年 太極拳は休むのである。

 

学内の植え込みの防寒作業が終わる。

 

 

本日の夜明け 6:15分

昨夜は三日月?

 

本日の夕陽; 16:30分

 

本日の授業で出席日数の発表があり 三分の一以上休みが有ると受験資格が無く

なり 進級が危ぶまれる、対象者は 残り1ケ月余り 無遅刻無欠席の指導がある

 

 

本日の笑い話

男孩

儿童用品商店送给每位顾客的孩子一个气球。

一个男孩想要两个。店员说;“ 非常抱歉,我们只给每个孩子一个气球。

你家还有弟弟吗?”

男孩非常遗憾地说;“ 不 ,我没有弟弟,但是我姐姐有个弟弟,我想给他另一个。”

 

児童用品店がお客の子供に風船一つプレゼントしている。

有る子供が二個欲しがった、 そこで店員が” 坊や 残念だけど一人1個なの、

 お家に弟さんが居るのかな?”

子供は不満そうに” 弟は居ないけど 僕の姉さんには弟が居るの 彼にあげたいな。”

 

 

 

 

 

 

 

 


最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
送るは、必要でしょうか ()
2013-11-28 21:47:47
送給、の送は、必要なのでしょうか。

日本人の感覚だと、余分な感じを受けるのですが。
返信する
ぜ様 (青島老人)
2013-11-28 23:14:29
送給ニイA で一つ文として使います。
貴方にAを送る。
返信する
送るは、必要ですね。 ()
2013-11-29 03:15:46
そうですか。


わかりました、漢文日本語で考えてしまうものですから、間違えます。
返信する
漢字の感じ (延岡の山歩人K)
2013-11-29 17:41:12
こんばんは

「本日の笑い話」
和文と中文を対比しながら・・・拝見しています。
内容の感じが出ている漢字の並びで 意味が通じてきました。
面白いですね

また お願いします。






返信する

コメントを投稿