青島留学老人日本生活記

留学後日本の生活記

学内風景 エレベーター

2013年11月11日 | 学内風景

私達が登校している教室は10階建てである。当然エレベーターが必要で

2基設置している。

その中の1基が先週保守点検に入った、当然一日で終わると思ってたが、

土日過ぎた今日も動いてない! 余程の欠陥が有ったのか? それとも点検員の

確保の問題か?

授業は8:30からスタートなので 8:25分頃はかなりのラッシュなのである。当然

乗れない学生も居り、歩いて7,8,9階まで登ってくる、幸い私達は8:10には校舎

に入るので ラッシュは無く ゆとりで乗れるのである。

“早起きは三文の徳” 以上である。

 

因みに中国では

早起的鳥儿有虫吃 言う言葉が有る。

が 直ぐに別の角度から見ると別の言葉も生まれる。

早起的虫子被鸟吃

 

 

 

中国ニュースより;  流通紙幣の多さに着いての論調

 

<colgroup> <col width="657" /></colgroup>
中国货币投放量是美国2.5倍 李克强:不能再多发票子
 
 
【大纪元2013年11月08日讯】(大纪元记者任义报导)中国的经济总量大约为美国的1/3,而货币
投放量比经济总量第一的美国高出1.5倍,位居世界第一。日前,大媒体报导,10月21日,中共
理李克表示不能再多票子了。中共管制和制定率,凶狠,8年民众水近半;
外升令制造,并且储备的大量外不断水,无法向民众交待
货币投放已达天量 李克称不能再票子
11月5日,中共央行官网公布《2013年第三季度中国货币政策告》,示,2013年9月末
,广义货币量M2余额为107.7万亿元,同比14.2%;基础货币额为26.3万亿元,
同比11.5%。
媒体11月5日报导,10月21日,中共理李克经济势报告称将缩紧货币政策。李克表示
,广义货币量M2是GDP的两倍了,再多票子就有可能致通性通,不
或者破坏市,甚至造成人心惶惶。
中共国院参事夏斌10月20日表示,近年来中国货币发现象确实给经济带来很大
。M2/GDP在某个点上甚至达到了200%,中国么高的比例藏着风险。大量货币流入市
意味着消物价指数(CPI)始涨压力,在一定意致了房地泡沫的形成和能的
部份剩。
夏斌称,要真正保持中国经济的持货币投放多的状就不能再持下去,已有个
案例行出局,其不断接款不是用来放款,而是全力持不至于崩
凶狠 民众
然M2已成天量,但大民众却得人民愈来愈不,人民币贬的感越来越明
首都经济贸易大学经济学教授兰纪例称,比如一种在2005年1.90元/斤的大米,如今已
是3.30元/斤了,8年期年平均上9.2%。就购买大米的能力而言,与2005年的1000元相比,2013年
的1000元已水至576元,民众富相对缩水近半。
兰纪平表示,多年来,由于中国的经济更多地依靠投,依靠大量加的信投放,致使中国的
货币投放量有着大数量的超。到今年第一季度末,广义货币(M2)已100万亿元,而2002
年年初16万亿元,10多年中5倍。M2与GDP之比已超200%,中国的经济总量大约为
国的1/3,而货币投放量比经济总量第一的美国高出1.5倍,位居世界第一。
兰纪平教授《大元》:“政府靠投动经济,如果要持以前的所
高,恐怕又要一步投这样产生的经济都是虚、是泡沫,都知道地方洞,再
搞投,那后果是太重,会引起经济。”
中国社科院金融重点实验室主任刘辉认为,一些经济选择了缺乏性的率制度,但是,随着
经济升温甚至过热,相的物价上和通就会生。
中共管制和制定率 使制造苦不堪言
如果中国民众按照率6.17元人民币兑换1美元,用1000元可入162.07美元。但在8年前8.28元人民
币兑换1美元,当1000元人民只能得120.77美元。8年来,人民币兑美元累34%。
就交美元而言,率上升使人民越来越了。
,情况却生了化。由于人民币还不能在国上自由兑换。人民币对外价格只能
中共官方率来算,人民币对外的价格又被扭曲的率事上低估了。
外升种奇怪的经济现象,根本原因是中共人民的管制与制定的率背离了
票本身的价象的果就是中国的制造遭遇双重打使生成本大幅度
外升的出口利下降,双重打下,中国以外贸为主的制造苦不堪言,
生存境急剧恶化。
外升汇储备不断水 中共
中国有全球最大的外汇储备,据中共央行数据10月14日公布的金融数据示,9月底中国持有的
汇储备为3.66万亿美元。根据美国政府数据,截止7月份,中国的1.3万亿美元外汇储备是美
在人民币对外升程中,也令中共政府储备的巨汇缩重,其价的降低中共政府
心惊肉跳:无法向中国民众解释为什么要把如此多的国家富投入外汇储备,并且在不断
继续加外汇储备
联络本文作者请发邮件到:dajiyuanren@gmail

 

 

 


最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
なるほど、しかし。 ()
2013-11-12 00:35:19
ハヤオキノトリハムシを、の逆もまた成り立つわけですね。

わたしはとりではありません、どちらかと言えば虫の類ですから、眠ることにしましょう。

ところで、トリノ方の、有、は必要なのでしょうか。
どういう用法でしょうか。教えてください。
返信する
ぜ様 (青島老人)
2013-11-12 08:53:08
用の用法は幅広いです。
用いるの他に 発生する、 生じる、(漠然と)ある。
一定の程度に達する、 等等
無くても意味は通じるのでしょうが、中国語らしくなります、訳す時は直接訳さなくても良いと思います、
標語、俗語の語呂合わせ,字数合わせ等の要素も入ります
強いて訳せば 虫を食べることが出来る。
要、就 会 是等 自由に使えるようになれば中国語らしくなります。
返信する
ぜ様 (青島老人)
2013-11-12 09:37:01
訂正 用を――有に
返信する
Unknown (Unknown)
2013-11-12 17:39:04
用、の用法のご説明ありがとうございます。

中国語のニュアンスの妙ですね。



訂正の趣旨は、逆に


有、、、、を用、、に。ということですね。
返信する

コメントを投稿