
週1回、オンラインでプライベートレッスンを受けているロシア語の授業で、聞いてみました。
「フレンチフライ(フライドポテト)は、ロシア語で何と言いますか」
「картофель фри」
картофель (カルトーフィリ)はじゃがいも、фри(フリ)は揚げた。
картофель は、ドイツ語のKartoffel(カルトーフェル) からの借用語。
фриは、フランス語のfrit(フリ)からの借用語でしょう。
じゃがいもがドイツから入り、フライドポテトという調理法はフランスから入ったということでしょうか。
なお、ロシアのマクドナルドのポテトの商品名は、そのまま картофель фриでした。
ところが、ドイツのマクドナルドではフランス語のPommes Frites(ポム・フリ)を使っているようなのです。人によっては、「ポメス」と発音する人もいるらしいです。
ところで、ロシアのマクドナルドは、1990年、ゴルバチョフのペレストロイカ(改革)政策の一環で、出店が認められ、モスクワで1号店が開店。
その後、チェーン店を増やしていましたが、2022年2月のロシアのウクライナ侵攻で3月、全店が一時休業。5月に撤退しました。
一部の店舗は「フクースナ・イ・トーチカ(おいしい、ただそれだけ)」という新ブランド名に衣替えして、営業を再開したそうです。
「フレンチフライ(フライドポテト)は、ロシア語で何と言いますか」
「картофель фри」
картофель (カルトーフィリ)はじゃがいも、фри(フリ)は揚げた。
картофель は、ドイツ語のKartoffel(カルトーフェル) からの借用語。
фриは、フランス語のfrit(フリ)からの借用語でしょう。
じゃがいもがドイツから入り、フライドポテトという調理法はフランスから入ったということでしょうか。
なお、ロシアのマクドナルドのポテトの商品名は、そのまま картофель фриでした。
ところが、ドイツのマクドナルドではフランス語のPommes Frites(ポム・フリ)を使っているようなのです。人によっては、「ポメス」と発音する人もいるらしいです。
ところで、ロシアのマクドナルドは、1990年、ゴルバチョフのペレストロイカ(改革)政策の一環で、出店が認められ、モスクワで1号店が開店。
その後、チェーン店を増やしていましたが、2022年2月のロシアのウクライナ侵攻で3月、全店が一時休業。5月に撤退しました。
一部の店舗は「フクースナ・イ・トーチカ(おいしい、ただそれだけ)」という新ブランド名に衣替えして、営業を再開したそうです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます