ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇32篇6節

2022-04-21 19:51:51 | 詩篇

詩篇32篇6節


神々しい者はみな、あなたを見ることができるその時のうちに、
あなたに向かって自分自身を祈らさせます。
確かに、いくつもの水の大洪水の中にあっても、
あなたはそれらを彼に近づけさせないでくださいます。

 

神々しい者{聖徒}はみな、あなたを見ることができるその時のうちにあなたに向かって自分自身を祈らさせます。{ヒトパエル態未完了形;shall}
確かに、いくつもの水の大洪水の中にあっても、あなたはそれらを彼に近づけさせないでくださいます。{ヒフイル態未完了形;shall}
{親切、敬虔:神々しい(2)、神々しい人(3)、神々しいもの(20)、神々しい人(1)、恵み深い(1)、聖なるもの(1)、親切(3)、愛(1)、不真面目(※)(1)}
このようになるために、主に信頼する者はみな、あなたを見いだすことができる時に、あなたに向かって祈りますように!
大水があふれても、彼のところには達することはないでしょう。
6 それゆえ、聖徒は、みな、あなたに祈ります。あなたにお会いできる間に。
まことに、大水の濁流も、彼の所に届きません。


詩篇32篇3節

2022-04-21 06:10:50 | 詩篇

詩篇32篇3節

 

私が黙らさせていた時、一日中の私のうめきを通して、私の骨々はすり減りました。☆

 

私が(私自身を)黙らさせていた{ヒフイル態完了形}時、一日中の私のうめきを通して{through}、私の骨々はすり減りました。☆{年を取りました:カル態完了形}
{古くなる、すり減る:古くなる(1)、消費する(1)、朽ちる(1)、費やす(1)、浪費する(1)、廃れる(1)、摩耗する(6)、磨耗する(3)}
私が沈黙を守れば、私の骨は一日中、私の咆哮によって老いた。
3 私は黙っていた時には、一日中、うめいて、私の骨々は疲れ果てました。