ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

ネヘミヤ記9章38節 要研究

2022-10-22 12:57:35 | ネヘミヤ記

ネヘミヤ記9章38節 要研究

 

しかし,これらのすべてのことのゆえに,私達は確かな契約を結び,それに署名します。
そして、私達のリーダー達,レビ人達,および祭司達によって、それは印を押されます。

 

しかし,これ(ら)のすべてのことのゆえに,私達は確かな契約を結び,それに署名します。
?そして、私達のリーダー達,レビ人達,および祭司達(によって)、それは印を押されます。{封印されました:カル態受身形}?
{封をする、印を押す、封緘する:妨害する(1)、封印する(6)、封印する(15)、封印する(2)、封印をする(1)、閉じる(1)}
38 これらすべてのことのゆえに、私達は堅い盟約を結び、それを書きしるした。そして、私達のつかさ達、レビ人達、祭司達はそれに印を押した。
※難解です。


ネヘミヤ記9章37節

2022-10-22 12:32:26 | ネヘミヤ記

ネヘミヤ記9章37節

 

また、私達のいくつもの罪のゆえにあなたが私達の上に置いた王達に産出物が多く増し加えられています。
また、彼らは私達の体を支配し、私達の家畜を彼らの好みのままにしているので、私達は大きな苦難の中にいます。」

 

また、私達のいくつもの罪のゆえにあなたが私達の上に置いた{カル態完了形}王達に(産出物が)多く増し加えられています。
また、彼らは私達の体を支配し、私達の家畜を彼らの好みのままにしているので、私達は大きな{ひどい}苦難の中にいます。」
{敵対者、逆境、苦悩、苦痛、艱難辛苦、トラブル:tsarの女性名詞;窮屈さ(=比喩的に、トラブル);推移的に、女性のライバル -- 敵対者、逆境、苦悩、苦痛、苦難、トラブル}
37 私達が罪を犯したので、あんたは私達の上に王を立てられましたが、その王達のために、この地は多くの収穫を与えています。彼らは私達のからだと、私達の家畜を思いどおり支配しております。それで私達は非常な苦しみの中におります。」


ネヘミヤ記9章36節 ☆ 要研究

2022-10-22 12:19:20 | ネヘミヤ記

ネヘミヤ記9章36節 ☆ 要研究

 

見てください!私達は今日、僕達です。☆
また、その実といくつもの良いものを食べるためにあなたが私達の父祖達に与えた地においても、
見てください!私達はその中において僕達です。

 

見てください!私達は今日、僕達です。☆
また、その実といくつもの良いもの{豊富さ・利益}を食べるためにあなたが私達の父祖達に与えた地においても、
見てください!私達はその中において僕達です。☆
{奴隷、使用人:従者(1)、束縛(2)、男性(24)、男性使用人(7)、男性使用人(5)、男性奴隷(1)、役員(1)、役人(2)、使用人(6)、使用人(332)、使用人(4)、使用人*(1)、使用人(353)、使用人(2)、使用人*(12)、奴隷(25)、奴隷(1)、奴隷* (4)、奴隷制(11)、奴隷(19)、奴隷* (8)}
見よ、われわれは今日しもべである。そして、あなたがわれわれの先祖に与え、その実と財とを食べさせた土地のために、見よ、われわれはその中にしもべである。
36 ご覧ください。私達は今、奴隷です。あなたが私達の先祖に与えて、その実りと、その良い物を食べるようにされたこの地で、ご覧ください、私達は奴隷です。
※僕と訳すか奴隷と訳すか、難しいとこです。


ネヘミヤ記9章34節 ☆

2022-10-22 12:02:51 | ネヘミヤ記

ネヘミヤ記9章34節 ☆

 

私達の王達、司達、祭司達、また、私達の先祖達は、あなたのトーラーを守らず、あなたが彼らに対して証されたあなたの命令と証言に耳を傾けさせませんでした。☆

 

私達の王達、司達、祭司達、また、私達の先祖達は、あなたのトーラーを守らず{カル態完了形}、あなたが彼らに対して証された{ヒフイル態完了形}あなたの命令と証言{警告・証し}に耳を傾けさせませんでした。☆{ヒフイル態完了形}
{証言:訓戒 (1), 儀式 (1), 証言 (13), 証言 (43), 警告 (1)}
34 私達の王達、つかさ達、祭司達、先祖達は、あなたのトーラーを守らず、あなたの命令と、あなたが彼らに与えた警告を心に留めませんでした。


ネヘミヤ記9章30,31節 要研究

2022-10-22 07:58:57 | ネヘミヤ記

ネヘミヤ記9章30,31節 要研究

 

しかし、あなたは何年も彼らに対して忍耐をし、
あなたの霊によってあなたの預言者達を通して証しされたのに、彼らは耳を傾けさせませんでした。
それゆえに、あなたは彼らを諸国のいくつもの民の手に渡されました。
それにもかかわらず、あなたの大いなる憐みのうちに、あなたは彼らを滅ぼし尽くさず、彼らを見捨てませんでした。
なぜなら、あなたは恵み深く憐み深い神だからです。

 

しかし、あなたは何年も彼らに対して忍耐をし{カル態未完了形}、あなたの霊によってあなたの預言者達を通して証しされたのに{警告した:ヒフイル態未完了形}、彼らは耳を傾けさせませんでした。{ヒフイル態完了形;would}
それゆえに、あなたは彼らを諸国のいくつもの民の手に渡されました。{カル態未完了形}
{諭し、告発し、真剣に、持ち上げ、抗議し、記録するために取る、安心する、強盗する:プリミティブルート。複製または繰り返すこと。暗黙のうちに、抗議し、証言する(繰り返しのように)。集中的に、(一種の複製として)包括し、回復するために - 諭し、告発し、真剣に、持ち上げ、抗議し、記録するように呼びかけ、安心し、強盗し、厳粛に、直立し、証言し、警告を与え、(耐え、呼びかけ、与え、取る)証人}
30 それでも、あなたは何年も彼らを忍び、あなたの預言者達を通して、あなたの霊によって彼らを戒められましたが、彼らは耳を傾けませんでした。それであなたは、彼らを国々の民の手に渡されました。
それにもかかわらず、あなたの大いなる憐み{慈愛}のうちに、あなたは彼らを滅ぼし尽くさず{カル態完了形}、彼らを見捨てませんでした。{カル態完了形}
なぜなら、あなたは恵み深く{優雅で}憐み深い神だからです。
31 しかし、あなたは大いなるあわれみをかけて、彼らを滅ぼし尽くさず、彼らを捨てられませんでした。あなたは、情け深く、あわれみ深い神であられますから。