ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

ゼカリヤ書14章20,21節 要研究 改訂版

2023-06-10 08:20:35 | ゼカリヤ書

ゼカリヤ書14章20,21節 要研究

 

その日、馬のいくつもの鈴の上には、「主への聖なるもの」と刻まれる。
また、主の宮の中のいくつもの鍋は祭壇のいくつもの前のいくつもの鉢のように必ずなる。
そして、エルサレムとユダのすべての鍋は万軍の主にへの聖なるものに必ずなり、いけにえを捧げるすべての者達は来てそれらを取り、それらの中で熱心にゆでる。
そして、その日、万軍の主の家には、もはやカナン人はいなくなる。

 

その日{ある日}、馬のいくつもの鈴の上には、「主への聖なるもの」と刻まれる。{カル態未完了形;shall}また、主の宮の中のいくつもの鍋{シール}は祭壇のいくつもの前のいくつもの鉢{ミズラク}のように必ずなる。{カル態完了形;shall}
{大釜、釣り針、鍋、洗濯鍋、とげ:または(女性)シイラ{see-raw'}; またはシラ(エレミヤ52:18){see-raw'}; 沸騰する;鍋;(急速に跳ね上がるように)棘;暗に鉤--大釜、釣針、鍋、(洗濯)棘を意味する原始根から}
{ボウル、洗面器:盆地 (1)、盆地 (8)、鉢 (13)、鉢 (9)、いけにえ鉢 (1)}
In that day shall there be upon the bells of the horses HOLINESS UNTO THE LORD and the pots in the LORD'S house shall be like the bowls before the altar
20 その日、馬の鈴の上には、「主への聖なるもの」と刻まれ、主の宮の中のなべは、祭壇の前の鉢のようになる。
そして、エルサレムとユダのすべての鍋{シール}は万軍の主にへの聖なるものに必ずなり{カル態完了形;shall}、いけにえを捧げるすべての者達は来てそれらを取り{カル態完了形}、それらの中で熱心にゆでる。{調理します:ピエル態完了形}
そして、その日{ある日}、万軍の主の家には、もはやカナン人はいなくなる。{カル態未完了形;shall}
{煮る、見る、熟した;を育てる:焼いた(1)、ゆでる(12)、ゆでる(7)、まったく煮る(1)、煮る(2)、調理する(1)、熟した(1)、熟した(1)、焙煎した(1)、見る(1)}
Yea every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts and all they that sacrifice shall come and take of them and seethe therein and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts
21 エルサレムとユダのすべてのなべは、万軍の主への聖なるものとなる。いけにえをささげる者はみな来て、その中から取り、それで煮るようになる。その日、万軍の主の宮にはもう商人がいなくなる。
※鍋でいいのでしょうか?どんな鍋?鉢との違いは?


ゼカリヤ書14章17,18,19節

2023-06-10 08:17:24 | ゼカリヤ書

ゼカリヤ書14章17,18,19節

 

そして、地の諸氏族のうち、万軍の主である王を礼拝するためにエルサレムに上って来ない氏族たちの上には雨が降らないということが必ず起きる。
そして、もしエジプトの氏族が上って来ず、また入らないなら、彼らに雨が降らないというわざわいを彼らは受けることになる。
仮庵の祭りを守るために上って来ない国々を主はこのわざわいで打つ。
このことはエジプトへの罰であり、また、仮庵の祭りを守るために上って来ないすべての国々への罰である。

 

そして、地の諸氏族のうち、万軍の主である王を礼拝するために{ヒトパエル態}エルサレムに上って来ない{カル態未完了形}氏族たちの上には雨が降らない{カル態未完了形;will}ということが必ず起きる。{カル態完了形;shall}
And it shall be that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King the LORD of hosts even upon them shall be no rain
17 地上の諸氏族のうち、万軍の主である王を礼拝しにエルサレムへ上って来ない氏族の上には、雨が降らない。
そして、もしエジプトの氏族が上って来ず{カル態未完了形;will}、また入らないなら、彼らに雨が降らないというわざわいを彼らは受けることになる。{カル態未完了形;will}
仮庵の祭りを守るために上って来ない{カル態未完了形}国々{ゴイーム}を主{YHWH}はこのわざわいで打つ。{カル態未完了形}
And if the family of Egypt go not up and come not that have no rain there shall be the plague wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles
18 もし、エジプトの氏族が上って来ないなら、雨は彼らの上に降らず、仮庵の祭りを祝いに上って来ない諸国の民を主が打つその災害が彼らに上る。
このことはエジプトへの罰であり、また、仮庵{複数形}の祭りを守るために上って来ない{カル態未完了形}すべての国々{ゴイーム}への罰である。{カル態未完了形}
This shall be the punishment of Egypt and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles
19 これが、エジプトへの刑罰となり、仮庵の祭りを祝いに上って来ないすべての国々への刑罰となる。


ゼカリヤ書14章16節 要研究

2023-06-10 08:02:09 | ゼカリヤ書

ゼカリヤ書14章16節 要研究

 

そして、エルサレムに攻めて来たすべての国々のうちで残されている者が皆、
万軍の主である王を礼拝するために年ごとに必ず上って行って、
仮庵の祭りを守ることは必ず実現する。

 

そして、エルサレムに攻めて来たすべての国々{ゴイーム}のうちで残されている者が皆、万軍の主である王を礼拝する{ヒトパエル態}ために年ごとに必ず上って行って{カル態完了形;shall}、仮庵{タバナクル・幕屋:複数形}の祭りを守る{カル態}ことは必ず実現する。{カル態完了形;shall}
And it shall come to pass that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King the LORD of hosts and to keep the feast of tabernacles
16 エルサレムに攻めて来たすべての民のうち、生き残った者はみな、毎年、万軍の主である王を礼拝し、仮庵の祭りを祝うために上って来る。


ゼカリヤ書14章14,15節 ☆☆ 要研究

2023-06-10 08:00:27 | ゼカリヤ書

ゼカリヤ書14章14,15節 ☆☆ 要研究

 

そして、ユダもまたエルサレムで戦う。☆☆
そして、まわりのすべての囲んでいる国々の金、銀、たくさんの衣服などの富は、豊かに熱心に集められる。
そして、馬、ろば、らくだ、ろば、およびそれらの陣営にいるすべての獣へのわざわいも、このわざわいと同じようになる。

 

そして、ユダもまたエルサレムで戦う。☆☆{戦われる:ニフアル態未完了形;will}
そして、まわりのすべての囲んでいる国々{ゴイーム}の金、銀、たくさんの衣服などの富は、豊かに熱心に集められる。{プアル態完了形;shall}
And Judah also shall fight at Jerusalem
 and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together gold and silver and apparel in great abundance.
ユダはまたエルサレムで戦う。まわりのすべての異邦人の富が集められ、金、銀、衣服が大量に集められる。
14 ユダもエルサレムに戦いをしかけ、回りのすべての国々の財宝は、金、銀、衣服など非常に多く集められる。
そして、馬、ろば、らくだ、ろば、およびそれらの陣営にいるすべての獣へのわざわいも、このわざわいと同じようになる。{カル態未完了形;shall}
And so shall be the plague of the horse of the mule of the camel and of the ass and of all the beasts that shall be in these tents as this plague
15 馬、騾馬、らくだ、ろば、彼らの宿営にいるすべての家畜ののこうむる災害は、先の災害と同じである。


ゼカリヤ書14章12、13節 要研究 改訂版

2023-06-10 06:30:11 | ゼカリヤ書

ゼカリヤ書14章12、13節 要研究

 

そして、主がエルサレムに対して戦かった国々の民を打つわざわいはこれである。
その者が自分の足で立っている間にその者の肉は腐り、その者の目は眼窩の中で腐らされ、その者の舌はその者らの口の中で腐らせられる。
その日のうちに、主からの大混乱が彼らの間に必ず起こる。
皆それぞれ自分の隣人の手をつかみ、その者の手は自分の隣人の手に対して上がる。

 

そして、主{YHWH}がエルサレムに対して戦かった{カル態完了形}国々の民を打つ{カル態未完了形;will}わざわいはこれである。{カル態未完了形;shall}
その者が自分の足で立っている間にその者の肉は腐り{ヒフイル態;shall}、その者の目は眼窩{複数形}の中で腐らされ{ニフアル態未完了形;shall}、その者の舌はその者らの口の中で腐らせられる。{ニフアル態未完了形;shall}
{腐敗、フェスター:フェスター(1)、腐敗(3)、腐敗(3)、腐敗(1)、廃棄物の離れ(1)、摩耗(1)}
主がエルサレムと戦ったすべての民を打つ災いはこれである。 
足で立っている間にその肉は消え、その目は穴の中で消え、その舌は口の中で消える。
And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem Their flesh shall consume away while they stand upon their feet and their eyes shall consume away in their holes and their tongue shall consume away in their mouth
12 主は、エルサレムを攻めに来るすべての国々の民にこの災害を加えられる。
彼らの肉をまだ足で立っているうちに腐らせる。彼らの目はまぶたの中で腐り、彼らの舌は口の中で腐る。
その日のうちに、主からの大混乱{騒動}が彼らの間に必ず起こる。{カル態完了形;shall}
皆それぞれ自分の隣人の手をつかみ{ヒフイル態完了形;will}、その者の手は自分の隣人の手に対して上がる。{カル態完了形}
{騒動、混乱、不穏、不服従:混乱(5)、騒乱(1)、パニック(2)、騒乱(1)、騒乱(1)、混乱(2)}
{(高く)持ち上げる、掲げる、引き揚げる、高める、増す、引き上げる、上昇させる、(…へ)昇進させる、出世させる、身を起こす}
And it shall come to pass in that day that a great tumult from the LORD shall be among them and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour and his hand shall rise up against the hand of his neighbour
13 その日、主は、彼らの間に大恐慌を起こさせる。彼らは互いに手でつかみ合い、互いになぐりかかる。