ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

文法 ヒトパエル態

2023-01-06 18:38:04 | 文法

文法 ヒトパエル態

 

・再帰動詞  自分に動作が及ぶ動詞

 私に服を着せる{服を着る}

 

・相互動詞  相互に行動する動詞

 私達は結婚します

 

・ピエル態の自動詞

 洗濯物が太陽にあたって乾いた

 

・ピエル態の受身形

 強く頼まれた
 願われる
 再開される
 新しくされる
 受け入れられる


文法 ヒフイル態

2023-01-06 18:32:50 | 文法

文法 ヒフイル態

 

・使役動詞   

書かせる 食べさせる 笑わせる ならせる

 

・起動動詞   [状態の変化を示す動詞]

忘れた・・・・・思い出す
強い・・・・・・弱くなる
細い・・・・・・太くなる

 

・他動詞

大きくする
着せる
火を灯す
入れる
残す


文法 (shall)の意味と訳し方

2022-01-14 18:59:47 | 文法

文法

 

(shall)の意味と訳し方

 

「shall」の原義は「(金を)借りている。」です。
そして、「(義務を)負っている。」という意味が発達しました。
(主語が何かに『束縛』されているということ)を表わしています。
『束縛』を加える要因は、神、人間の意志、法律、規則などです。

 

1.運命・宿命の「shall」
2.法律・規則の「shall」 〔和訳〕~であること
3.権威者の意志の「shall」
4.強い決意の「shall」
5.申し出の「shall」 〔和訳〕私が~しましょうか?
6.提案の「shall」 〔和訳〕一緒に~しませんか?