ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

イザヤ書65章25節

2023-07-01 08:19:29 | イザヤ書

イザヤ書65章25節 

 

狼と子羊はともに食べ、雄ライオンは雄牛のようにわらを食べ、ちりが蛇の食べ物になる。
それらはわたしの聖なる山のどこにおいても、傷つけることなく、滅ぼすこともない。」
と主は仰せられる。

 

狼と子羊はともに{一つになって}食べ{カル態未完了形;shall}、雄ライオンは雄牛のようにわらを食べ{カル態未完了形;shall}、ちりが蛇の食べ物になる。
それらはわたしの聖なる山のどこにおいても、傷つけることなく{ヒフイル態未完了形;shall}、滅ぼすこともない。」{ヒフイル態未完了形}
と主{YHWH}は仰せられる。{カル態完了形}
The wolf and the lamb shall feed together and the lion shall eat straw like the bullock and dust shall be the serpent's meat They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain saith the LORD
25 狼と子羊は共に草をはみ、獅子は牛のように、わらを食い、蛇は、ちりをその食べ物とし、わたしの聖なる山のどこにおいても、これらは害を加えず、そこなわない」と主は仰せられる。

 

「 イグダル!アドナイ! 」


イザヤ書65章24節 要研究

2023-07-01 08:09:07 | イザヤ書

イザヤ書65章24節 要研究

 

そして、彼らが呼ぶ前にわたしは答え、
彼らがまだ熱心に話している間にわたしは聞くようになる。

 

そして、彼らが呼ぶ{カル態未完了形}前にわたしは答え{カル態未完了形;will}、彼らがまだ熱心に話している{ピエル態}間にわたしは聞く{聞いて実現する:カル態未完了形;will}ようになる。{カル態完了形;shall}
{注意深く、呼び集める、注意深く、確かに、同意する、考える:原始語根;注意深く聞く(しばしば、注意、服従などの意味を伴う;使役的に、伝えるなど)。 X注意深く、呼び集める、X注意深く、X確かに、同意する、考慮する、満足する、宣言する、X熱心に、見分ける、耳を傾ける、(聞かせる、言わせる)、X確かに、聞く、(騒ぐ)、(従う)、従う、知覚する、(宣言する)、公表する、見なす、報告する、(知らせる)、(音を立てる)、X確かに、伝える、理解する、誰でも(聞く)、目撃する}
And it shall come to pass that before they call I will answer and while they are yet speaking I will hear
24 彼らが呼ばないうちに、わたしは答え、彼らがまだ語っているうちに、わたしは聞く。


イザヤ書65章23節 要研究

2023-07-01 07:59:17 | イザヤ書

イザヤ書65章23節 要研究

 

彼らは無駄に働くことはなく、突然の恐怖のために子供を産むことはない。
彼らは主に祝福された子孫であり、彼らの子孫達は彼らとともにいるからだ。

 

別訳
彼らは無駄に働くことはなく、悩みのために子供を産むことはない。
彼らは無駄に働くことはなく、悩んで子供を産むことはない。

彼らは無駄に働くことはなく{カル態未完了形;shall}、突然の恐怖{落胆}のために子供を産むことはない。{カル態未完了形}
彼らは主{YHWH}に祝福された{カル態受身形}子孫であり、彼らの子孫達は彼らとともにいるからだ。
{落胆、突然の恐怖または破滅:災難(1)、落胆(1)、突然の恐怖(2)}
They shall not labour in vain nor bring forth for trouble for they are the seed of the blessed of the LORD and their offspring with them
23 彼らはむだに労することもなく、子を産んで、突然その子が死ぬこともない。彼らは主に祝福された者のすえであり、その子孫たちは彼らとともにいるからだ。
※難しいです。訳せますが意味がよくわかりません。


イザヤ書65章22節 ☆

2023-07-01 06:02:19 | イザヤ書

イザヤ書65章22節 ☆

 

もはや、彼らが建てて他人が住むことはなく、また、彼らが植えて他人が食べることもない。
わたしの民の日々は木の日々のようだ。
そして、私の選びの民は彼らの手のそのわざを心の底から長く楽しむ。☆

 

もはや、彼らが建てて{カル態未完了形;shall}他人が住むことはなく{カル態未完了形}、また、彼らが植えて{カル態未完了形;shall}他人が食べることもない。{カル態未完了形}
わたしの民の日々は木の日々のようだ。
そして、私の選びの民は彼らの手のそのわざを心の底から長く楽しむ。☆{消費する:ピエル態未完了形;shall}
{消費し、長く楽しみ、作り、ワックスを古くし、使い、無駄にする:失敗する。消耗し、腐敗する(原因として、消費する、使う)-消費する、長く楽しむ、古くなる(作る、ワックスする)、使う、無駄にする}
They shall not build and another inhabit they shall not plant and another eat for as the days of a tree are the days of my people and mine elect shall long enjoy the work of their hands
22 彼らが建てて他人が住むことはなく、彼らが植えて他人が食べることはない。わたしの民の寿命は、木の寿命に等しく、わたしの選んだ者は、自分の手で作った物を存分に用いることができるからだ。


イザヤ書65章20節 要研究 ☆

2023-07-01 05:48:50 | イザヤ書

イザヤ書65章20節 要研究 ☆

 

そこからは、数日しか生きられない乳児はいない。
また、自分の日々をしっかりと満たさない老人もいない。
百歳で死ぬ者は子供とみなされ、百歳になる罪人はひどく呪われる。☆

 

そこからは、数日しか生きられない{カル態未完了形;shall}乳児はいない。
また、自分の日々をしっかりと満たさない{ピエル態未完了形}老人もいない。
百歳で死ぬ{カル態未完了形;shall}者は子供とみなされ{され}、百歳になる罪人はひどく呪われる。☆{プアル態未完了形;shall}
{赤ん坊、少年、子供、乙女、若者、召使い、青年:na'arから;(具体的には)幼児期から青年期までの(活動的な)少年、 (余白から)乙女、若者、召使い、若い(男)}
There shall be no more thence an infant of days nor an old man that hath not filled his days for the child shall die an hundred years old but the sinner being an hundred years old shall be accursed
20 そこにはもう、数日しか生きない乳飲み子も、寿命の満ちない老人もない。百歳で死ぬ者は若かったとされ、百歳にならないで死ぬ者は、のろわれた者とされる。