ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

創世記1章11節

2023-07-22 17:52:13 | 創世記

創世記1章11節

 

そして、神は言われました。
「地は草を生やすように!植物は種を生じるように、果樹はその種類にしたがって実を結び、その実の中の種が地の上にあるように!」
そして、それはそのようになりました。

 

そして、神{複数形}は言われました。{カル態未完了形}
「地は草を生やすように!{ヒフイル態未完了形命令形;let}植物{薬用植物・ハーブ}は種を生じるように、果樹はその種類にしたがって実を結び、その実の中の種が地の上にあるように!」
そして、それはそのようになりました。{カル態未完了形}
And God said Let the earth bring forth grass the herb yielding seed and the fruit tree yielding fruit after his kind whose seed is in itself upon the earth and it was so
11 神は仰せられた。
「地が植物、すなわち種を生じる草やその中に種がある実を結ぶ果樹を、種類にしたがって、地の上に芽ばえさせよ。」そのようになりました。


創世記1章10節

2023-07-22 17:39:08 | 創世記

創世記1章10節

 

神は乾いた所を地と呼び、多くの水の集まった所をいくつもの海と呼びました。
そして、神はそれがよいことを見ました。

 

神{複数形}は乾いた所を地と呼び{カル態未完了形}、多くの水の集まった所をいくつもの海と呼びました。{カル態完了形}
そして、神{複数形}はそれがよいことを見ました。{カル態未完了形}
And God called the dry land Earth and the gathering together of the waters called the Seas and God saw that it was good
10 神はかわいた所を地と名づけ、水の集まった所を海と名づけられた。神はそれを見て良しとされた。


創世記1章9節 要研究

2023-07-22 17:35:27 | 創世記

創世記1章9節

 

そして、神は言われました。
「天と空の下の多くの水は一か所に集められるように!
そして、乾いた地が現われるように!」
そして、それはそのようになりました。

 

そして、神{複数形}は言われました。{カル態未完了形}
「天と空の下の多くの水は一か所に集められるように!{ニフアル態未完了形;let}
そして、乾いた(地)が現われるように!」{ニフアル態未完了形;let}
そして、それはそのようになりました。{カル態未完了形}
And God said Let the waters under the heaven be gathered together unto one place and let the dry land appear and it was so
9 神は仰せられた。
「天の下の水が一所に集まれ。かわいた所が現れよ。」
そのようになりました。


創世記1章8節 要研究

2023-07-22 17:29:12 | 創世記

創世記1章8節 要研究

 

そして、神はその大空の広がりをいくつもの空と呼ばれました。

別訳
そして、神はその大空の広がりをいくつもの天と空と呼ばれました。

 

そして、神{複数形}はその大空の広がり{大空}をいくつもの空{sky・天}と呼ばれました。{カル態未完了形}
そして、夕べがあり{カル態未完了形}、朝がありました。{カル態未完了形}第二日です。
{天国、空:占星術師* (1), コンパス (1), 地球 (1), 天国 (191), 天国と最高 (2), 天国と最高天 (1), 天国 (1), 天国 (3), 天国 (151), 天国と最高 (1), 最高天国 (1), 最高天国 (1), 最高天国 (4), 最高天国 (1), 空(1)}
And God called the firmament Heaven And the evening and the morning were the second day
8 神は大空を天と名づけられた。夕があり、朝がありました。第二日。
※ここは多くの水と多くの水の間なので「いくつもの空」と訳すべきかと思います。しかし、多くの水と多くの水の間に天と空はあったと考えるべきでしょうか?研究が必要です。


創世記1章7節

2023-07-22 17:17:50 | 創世記

創世記1章7節 

 

そうして、神は大空を創造して、大空の下にある多くの水と大空の上にある多くの水を分けました。そして、それはそのようになりました。

 

そうして、神{複数形}は大空を創造して、大空の下にある多くの水と大空の上にある多くの水を分けました。{ヒフイル態未完了形}そして、それはそのようになりました。{カル態未完了形}
And God made the firmament and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament and it was so
7 神は大空を造り、大空の下の水と、大空の上の水とを区別された。そのようになりました。