Room to Readからメールが来たのでご紹介します。
いつもは寄付を受けるRoom to Readですが、今回は、日本赤十字に寄付してくださったそうです。
ありがとうございます。
From John Wood, Room to Read
To Yuko Hattori
日付 2011年3月17日
件名 日本の方々へ、お見舞い Our deepest sympathies from Room to Read
www.RoomtoRead.org | 日本の方々へ、お見舞い
Our deepest sympathies from
all of us at Room to Read |
|
親愛なる日本の皆様へ
Room to Readの役員会、そして世界中のスタッフとボランティアを代表して、私はエリン・ガンジュとともに、壊滅的な地震と津波の被害を受けた日本の方々に心よりお見舞いを申し上げ、犠牲になられた方々に深い哀悼の意を表します。破壊と悲しみを伝える映像や画像、さらに進行中の複数の原子力発電所の問題には、痛ましさと恐ろしさを感じます。この大変な困難の時、Room to Readの全員が全面的に日本の方々を支援していることを、お伝えしたく思います。私たちは日本の方々が、勇気と決意をもって国を再建するであろうことを、確信しています。
人道救援と復興援助を支援するため、Room to Readでは無拘束資金から、日本赤十字社に寄付を行うことにしました。日本赤十字社は、現在学校や公共の建物の仮設センターから、医療援助にあたっています。
Room to Readは、スリランカが2004年末の悲劇に見舞われた際、教育基盤の再建に積極的に関わりました。何よりも私たちの心を動かしたのは、多くの家族やコミュニティが回復力を発揮し、粘り強く再建まで努力したその姿です。私たちは日本を何度も訪問したことがありますが、日本人に同様の精神と意志の強さを感じ、それこそが日本が素晴らしい国、そして世界をリードする経済国である所以だと理解しています。日本は悲しみを乗り越えた後、力を合わせて、この恐るべき悲劇に襲われた地域を再建し、助けていくものと信じています。
今週は、サンフランシスコで開かれる年一度のチャプター・リーダーシップ・コンファレンスが開かれます。そこに集う私たちは、犠牲となられた方々とそのご家族に、黙祷を捧げさせていただきます。日本の方々のことを心から思い、お祈りしています。
ジョン・ウッド
エリン・ガンジュ
Dear Friends,
On behalf of Room to Read's Board of Directors, and our worldwide staff and volunteers, Erin and I want to express our deepest, heartfelt sympathies to all those affected by the catastrophic earthquake and tsunami in Japan. The images of sorrow and destruction, coupled with the ongoing problems at multiple nuclear power plants, are both tragic and frightening. During these difficult times, please know that everyone at Room to Read is standing firmly behind the Japanese people who will undoubtedly rebuild their country with courage and determination.
To support the humanitarian relief and reconstruction efforts, Room to Read will be making a donation from unrestricted funds to the Japanese Red Cross Society which is now providing medical assistance at temporary centers housed in schools and public buildings.
Room to Read was very involved in the rebuilding of the educational infrastructure in Sri Lanka following their tragedy in late 2004, and What most inspired us were the many families and communities found that ways to be resilient, and to eventually rebuild. Having both traveled to Japan on many occasions, we know that this same spirit and determination are key reasons for why Japan is a great nation, and one of the world’s leading economies. We are confident that the country will, after a period of mourning, come together to aid and rebuild the communities that have been hit by this terrible tragedy.
As we gather this week for our annual Chapter Leadership Conference in San Francisco, we will bow our heads for a moment of silence to honor the victims and their families. Our thoughts and prayers are with you.
With warmest regards,
John Wood and Erin Ganju
|
|
※Room to Readには、当教室から定期的に寄付をさせていただいています。
クリックで応援、よろしくお願いします!
ニュースで鍛える 国際社会で通用する英語力
茅ヶ崎方式英語 北千里教室