ネット記事を見ていて、長年の疑問が解けました。
Rock&Roll(ロックンロール)って「岩」と「ころがる」だけど、それが何でああいう音楽の名前になったのか、こう説明されています。(以下、Native Camp.blogの記事の抜粋)
Rockの英語の意味とは? 音楽との関係・スラング
Rockの英語の意味とは? 音楽との関係・スラング - ネイティブキャンプ英会話ブログ
“rock”という言葉は、早い段階から身近になっている英単語かと思います。岩の意味を持つものと音楽との意味が身近に感じる原因ではないでしょう...
ネイティブキャンプ英会話ブログ
“rock” って岩だよね、じゃあなんでロックミュージックとかロックバンドってロックって言うのだろう…?
名詞としての “rock”
“rock”には、名詞として「岩」という意味があります。
この “rock” の語源は、中世英語でいうと “rocke, rokke”、中世ラテン語の “rocca” から来ているそうです。
動詞としての “rock”
「岩」としての “rock” とは別の単語として、「揺り動かす、揺れる、揺する」といった意味を持つ動詞もあります。
こちらの “rock” の語源は、中世英語でいうと “rokken”、古英語では “roccian”、そのもととなったのは印欧祖語とも言われており、「岩」とは全く別のルーツを持つ単語です。
前後にゆれるタイプの椅子をロッキングチェアと呼びますが、この「ロッキング」も「ゆらゆらと揺れる」ことを表しています。
動詞の “rock” は赤ちゃんを優しく静かに揺り動かす様子から地震のように大きな揺れまで表すというわけです。
ロックンロールは1950年代に生まれたポピュラー音楽の一種です。
はたしてこの “rock” 、語源は「岩」でしょうか、それとも「揺れる/揺らす」でしょうか?
ロックンロールは、「揺れる」方の “rock”
答えは「揺れる」方の “rock” です。「揺れる」 “rock” 、そして「転がる」 “roll”。元々は船が海で揺れ動く様子を表す言葉でした。
イギリスのロックバンド、QUEENの“We Will Rock You” というヒット曲は、日本でも広告やテレビ番組の挿入歌に登場するなど、よく耳にしますよね。
その歌詞の和訳には諸説ありますが、ライブ会場などでは観客もアーティスト側も“We will rock you!” と歌い合うので、「会場全体ロックミュージックで一体となって湧きたとうぜ!」と言っているようにも聞こえます。
あるいは “you” が「世間」だとしたら、「おまえらを震え上がらせてやるぜ」「世界をあっと言わせるぞ」という意味にもとることができますね。
コメントをお寄せください。
<パソコンの場合>
このブログの右下「コメント」をクリック⇒「コメントを投稿する」をクリック⇒名前(ニックネームでも可)、タイトル、コメントを入力し、下に表示された4桁の数字を下の枠に入力⇒「コメントを投稿する」をクリック
<スマホの場合>
このブログの下の方「コメントする」を押す⇒名前(ニックネームでも可)、コメントを入力⇒「私はロボットではありません」の左の四角を押す⇒表示された項目に該当する画像を選択し、右下の「確認」を押す⇒「投稿する」を押す