Obra, Lu Gorrizt
Ese día, la primavera se dividió en pájaros, flores y agua. Los pájaros se dividió además en la melodía de corcheas y el viento. Las flores se dividió aún más en su olor y su pelo brillando a la luz. El agua se dividió aún más en la mañana, el día y la noche. En las joyas, el sol y las estrellas.
Cuanto más alargaba la mano el niño y más perseguía, la primavera se dividió más, más, más. Se extendía por todas partes. El perro que corre con el niño no sabe qué perseguir.
No es una división. Es una explosión.
その日、春は分割された。鳥と花と水に。鳥はさらに分割された。八分音符の旋律と風に。花はさらに分割された。君の匂いと、光にきらめく髪に。水はさらに分割された。朝と、昼と、夜に。宝石と太陽と星に。
小さな子どもが、手を伸ばし、追いかければ追いかけるほど、春は分割された。どこまでや広がっていく。一緒に走っている犬は、何を追いかけていいかわからなくなる。
それは分割ではないんだよ。それは爆発なんだよ。