●star today●(韓国語)
「『ルーシー』続編制作確定・・・リュック・ベッソン監督参加」
>영화 ‘루시’가 속편 제작을 확정했다.
(映画『ルーシー』が続編制作を確定した。)
>미국 연예매체 할리우드리포터에 따르면, 영화 제작 및 배급을 담당하고 있는 유로파는 최근 씨네유럽2015 행사에서 앞으로의 라인업을 소개하면서 ‘루시’ 속편 제작에 대한 언급을 했다.
(アメリカ演芸媒体ハリウッドリポーターによれば、映画制作および配給を担当しているヨーロッパは最近、cineヨーロッパ2015イベントで今後のラインナップを紹介し、『ルーシー』の続編制作に対する言及をした。)
>속편은 스칼렛 요한슨의 재출연을 비롯해 자세한 내용은 공개되지 않았으나 뤽 베송 감독이 제작 혹은 연출을 맡을 것으로 알려졌다.
(続編はスカーレット・ヨハンソンの再出演をはじめとして詳しい内容は公開されなかったが、リュック・ベッソン監督が制作あるいは演出を引き受けると発表された。)
>‘루시’는 평범한 삶을 살던 여자 루시(스칼렛 요한슨)가 어느 날 절대 악 미스터 장(최민식)에게 납치돼 이용당하다 우연히 모든 감각이 깨어나게 되면서 평범한 인간의 한계를 벗어나 두뇌와 육체를 완벽하게 컨트롤하게 되는 이야기를 그린 작품이다. 스칼렛 요한슨, 모건 프리먼과 함께 한국배우 최민식이 악역 ‘미스터 장’ 역으로 출연해 화제를 모았다.
(『ルーシー』は平凡な生活を送っていた女ルーシー(スカーレット・ヨハンソン)が、ある日絶対悪であるミスター・チャン(チェ・ミンシク)に拉致され利用され、偶然にすべての感覚が目覚めるようになり平凡な人間の限界を抜け出して頭脳と肉体を完璧にコントロールするようになる話を描いた作品だ。スカーレット・ヨハンソン、モーガン・フリーマンと共に韓国俳優チェ・ミンシクが悪役”ミスター・チャン”役に出演し話題を集めた。 )
>국내에서 197만명을 동원한 ‘루시’는 전 세계에서 4억 5000만달러의 흥행수익을 올렸다.
(国内で197万人を動員した『ルーシー』は全世界で4億5000万ドルの興行収益を上げた。)
「『ルーシー』続編制作確定・・・リュック・ベッソン監督参加」
>영화 ‘루시’가 속편 제작을 확정했다.
(映画『ルーシー』が続編制作を確定した。)
>미국 연예매체 할리우드리포터에 따르면, 영화 제작 및 배급을 담당하고 있는 유로파는 최근 씨네유럽2015 행사에서 앞으로의 라인업을 소개하면서 ‘루시’ 속편 제작에 대한 언급을 했다.
(アメリカ演芸媒体ハリウッドリポーターによれば、映画制作および配給を担当しているヨーロッパは最近、cineヨーロッパ2015イベントで今後のラインナップを紹介し、『ルーシー』の続編制作に対する言及をした。)
>속편은 스칼렛 요한슨의 재출연을 비롯해 자세한 내용은 공개되지 않았으나 뤽 베송 감독이 제작 혹은 연출을 맡을 것으로 알려졌다.
(続編はスカーレット・ヨハンソンの再出演をはじめとして詳しい内容は公開されなかったが、リュック・ベッソン監督が制作あるいは演出を引き受けると発表された。)
>‘루시’는 평범한 삶을 살던 여자 루시(스칼렛 요한슨)가 어느 날 절대 악 미스터 장(최민식)에게 납치돼 이용당하다 우연히 모든 감각이 깨어나게 되면서 평범한 인간의 한계를 벗어나 두뇌와 육체를 완벽하게 컨트롤하게 되는 이야기를 그린 작품이다. 스칼렛 요한슨, 모건 프리먼과 함께 한국배우 최민식이 악역 ‘미스터 장’ 역으로 출연해 화제를 모았다.
(『ルーシー』は平凡な生活を送っていた女ルーシー(スカーレット・ヨハンソン)が、ある日絶対悪であるミスター・チャン(チェ・ミンシク)に拉致され利用され、偶然にすべての感覚が目覚めるようになり平凡な人間の限界を抜け出して頭脳と肉体を完璧にコントロールするようになる話を描いた作品だ。スカーレット・ヨハンソン、モーガン・フリーマンと共に韓国俳優チェ・ミンシクが悪役”ミスター・チャン”役に出演し話題を集めた。 )
>국내에서 197만명을 동원한 ‘루시’는 전 세계에서 4억 5000만달러의 흥행수익을 올렸다.
(国内で197万人を動員した『ルーシー』は全世界で4億5000万ドルの興行収益を上げた。)