שלום(シャローム!)
うちの父親は転勤族で、小さい頃は3,4年ごとに引っ越ししてました
一家もろとも移動していたせいか、3、4年経つとどこかに行きたくなる習性が
つくられてしまいました
なので新しい(というか見知らぬ)所に行くのは、あまり苦にならないほうかも。
あそこに住んでみたいな~
、ここに住んでみたいな~
と夢は広がります。
ヘブライ語らしく、イスラエルの都市名で練習しましょう。
「私はエルサレムに住んでいます。でもイスラエルにテルアビブに
住みたいです。」と将来の展望を語るならば、
אני גר בירושלים, אבל אני רוצה לגור בתל אביב
(アニイ・ガル・ベ・イェルシャライム、アバル・アニイ・ロッツェ・ラグール・
ベ・テルアビブ)
「住む」という動詞は、גר / גרה /גרים /גרות(ガル、ガラー、ガリーム、ガロット)。
そして不定形は לגור(ラグール)です。
「ダニは大きな家に住みたい」ということもできます。
דני רוצה לגור בבית גדול(ダニ・ロッツェ・ラグール・ババイト・ガドール)
「新しい家」に住みたかったら、בבית חדש(ババイト・ハダッシュ)と代えてみても良いですね。
(写真は、トイレを借りるために立ち寄った、ホームセンターのような店)
うちの父親は転勤族で、小さい頃は3,4年ごとに引っ越ししてました

一家もろとも移動していたせいか、3、4年経つとどこかに行きたくなる習性が
つくられてしまいました

なので新しい(というか見知らぬ)所に行くのは、あまり苦にならないほうかも。
あそこに住んでみたいな~


ヘブライ語らしく、イスラエルの都市名で練習しましょう。

住みたいです。」と将来の展望を語るならば、
אני גר בירושלים, אבל אני רוצה לגור בתל אביב
(アニイ・ガル・ベ・イェルシャライム、アバル・アニイ・ロッツェ・ラグール・
ベ・テルアビブ)

そして不定形は לגור(ラグール)です。

דני רוצה לגור בבית גדול(ダニ・ロッツェ・ラグール・ババイト・ガドール)
「新しい家」に住みたかったら、בבית חדש(ババイト・ハダッシュ)と代えてみても良いですね。
(写真は、トイレを借りるために立ち寄った、ホームセンターのような店)