ヘーゲル著牧野紀之訳注「自然哲学(序論)」を「pdf鶏鳴双書4・ヘーゲル演習1」として発売しました。定価1000円(税送共)です。
ヘーゲルの「自然哲学」の序論を訳し、細かい註解を施したものです。ヘーゲル読解についても、ドイツ語を文法的に読むという点でも、出来る限りの註解を書いたものです。
短い場合は除いて、原則として、訳文と訳注とを別のファイルに入れてありますから、訳注を参照しながら読むのに便利に出来ています
お届けするものは、CD-R 1枚と訳者の使った原書のコピーです。このコピーで、訳者がどのような印を付けながら本を読んだかが少しは分かると思います。
原書そのものはネットで入手できると思います。
加藤尚武訳「自然哲学」(岩波書店)を参照したい方は図書館等で探して下さい。
2012年11月11日、鶏鳴出版
関連項目
pdf鶏鳴双書1, 2, 3
哲学演習の構成要素
ヘーゲルの「自然哲学」の序論を訳し、細かい註解を施したものです。ヘーゲル読解についても、ドイツ語を文法的に読むという点でも、出来る限りの註解を書いたものです。
短い場合は除いて、原則として、訳文と訳注とを別のファイルに入れてありますから、訳注を参照しながら読むのに便利に出来ています
お届けするものは、CD-R 1枚と訳者の使った原書のコピーです。このコピーで、訳者がどのような印を付けながら本を読んだかが少しは分かると思います。
原書そのものはネットで入手できると思います。
加藤尚武訳「自然哲学」(岩波書店)を参照したい方は図書館等で探して下さい。
2012年11月11日、鶏鳴出版
関連項目
pdf鶏鳴双書1, 2, 3
哲学演習の構成要素
また、以下のとおり誤植等に気がつきましたので、ご連絡いたします。
・p.48 3行目:Herzensweh → Herzweh
(このほうが、次の〔説明〕と整合します。)
・p.95 下から6行目:führen den → führenden
・p.111 下から11行目:下線は am meistenに引く。
・p.196 下から15行目:Flech → Fleck
・p.207 2行目:traumen → träumen
・p.252 76行目:schlänt → schlägt
・p.259 4行目:「第1部 第10章 第4節 第1項」がない。
・また、引用符が一般のドイツ語とは異なりますが、特別の意味はあるのですか?
ご教示ありがとうございます。
11月17日、「サポート」欄に書きくわえました。