goo blog サービス終了のお知らせ 

きちんと ごはん

食事や仕事、自分のことなど綴ります。

笑顔

2010-05-13 06:08:45 | シニャンシ
あ。。
このイカ、昨日娘2の友達のお父さんが釣ってきました。
この間たいとサバを下さった方です。
いや~ イカ!!新鮮で超うまかった~です。



シニャンシファンミの写真があがってました~笑顔がすてき~
一部。蝶ネクタイで登場。
すみません・・蝶ネクタイ。個人的にあんまり好きじゃないです。
シニャンシも言ってるけど。。。苦しいって。
だからかもしれないけど、顔が太って見えるんだもん。(でもこの写真は太って見えませんね^^)



シニャンシの好きなところという質問で「えくぼ」という答えに対してのシニャンシ



あ~ん
ダイヤよりいわ~

二部の衣装
お歌を熱唱中




もう一週間前のことなのですね~
しみじみ


やっぱり普通のネクタイ姿が好き




さて・・
昨日お友達のパクさんに記事の訳を見てもらい間違い発見

一個はきづいてたんだけど

「もうひとつ訳してみた~」
새 책상을 ←三つの机って・・
違うじゃんね새は「新しい」でした


아이들처럼 신이 난 표정으로 벽에 페인트를 칠했다.
子供のように神妙な表情で壁にペンキを塗っていた。

と・・してたんだけど

신이 나다 を・・間違えてました。それも全然違う訳・・신を「神」と訳してました^^;
신って名詞で浮かれること・得意になること という意味がありました。

신(이 )나다で興がわく・浮かれる となってました。

正しい訳↓

子供のように浮かれた表情で壁にペンキを塗っていた。


となります。

ちなみに신이 나다 ・・辞書にマーカーひいてありました。以前に調べたことがあるものでした。
あちゃ~

やっぱり紙の辞書のほうが反省もできていいな~と思いました。

全州ツアー記事

2010-05-12 13:05:12 | シニャンシ
박신양, 전주의 매력을 전한다

パクシニャン、全州の魅力を伝える



개성파 배우 박신양이 일본 팬들에게 전주의 멋을 직접 알린다.
박신양은 오는 21일 팬 투어 ’박신양이 연주하는 한국·전주의 소리- Sori Sound of Voice & Music’에 참석해 팬들과 함께 전주의 구석구석을 둘러본다.
이번 행사는 한류스타 박신양이 한국의 전통문화를 알린다는 취지에서 출연작의 로케지인 전주의 매력을 알리기 위해 직접 기획, 제안해 성사됐다.
2박3일의 일정으로 팬 투어에 참석하는 팬들은 화제작 ’바람의 화원’의 로케지인 한옥마을 내 경기전을 견학한 뒤 전지현의 데뷔작이기도 한 영화 ’화이트 발렌타인’에 등장하는 책방, 그리고 영화 ’약속’에서 전도연과 결혼 서약을 했던 성당 등을 돌며, 전주 한지 만들기에도 도전할 예정이다.

個性派俳優パク・シニャンが日本のファン達に全州の魅力を自ら教える。パク・シニャンはきたる21日ファンツアー、パク・シニャンが演奏する(演出)韓国全州の音ーSoriSound of Voice & Musicに参加しファンとともに全州の隅々までみてまわる。
今回の行事(ツアー)は韓流スターパク・シニャンが韓国の伝統文化を教える趣旨で、出演作のロケ地である全州の魅力を教えるために直接(自分で)企画し提案し実現した。
二泊三日の日程でツアーに参加するファンは代表作「風の絵師」のロケ地である韓屋村内の慶基殿を見学したあとチョン・ジヒョンのデビュー作となった映画「ホワトバレンタイン」に登場した本屋・そして映画「約束」でチョン・ドヨンと結婚を約束した聖堂などまわりながら、全州の韓紙作りにも挑戦する予定だ。





とのことです。5/10付けで朝鮮日報にあがってました。
仕事に行く前に気付いたので、仕事から帰宅して訳しました。ふ~

う~ん
全州ツアーの日程表を見てもイマイチ分からず。。。
当日行ってみないとわからないですよね。
韓国の記事もあてにならない部分もあるし・・
どこまでシニャンシが関わってくださるのか

早いものであと10日ないんですね。
来週は木曜日に成田に前泊しますので、私の気持ち的には一週間後って感じです。。


昨日の朝鮮日報をパク・シニャンで検索するとキムドンウクさんが、シニャンシのように
ドラマでピアノの弾き語りをした・・・と書いてありました・・
今でも引き合いにだされるほどパリ恋ってすごいんだな~と改めて思いました^^

キジュに会いたくなったよ~








もうひとつ訳してみた~

2010-05-08 13:58:37 | シニャンシ
また違う記事を訳してみましたが、間違っているところもあると思います。
私がこうかな~と思っているものなので・・・
なので、きちんとしたものを知りたい方は参考程度に思ってください。

では~




6·25 60주년 기획… 지원 절실한 6·25 원조국·최빈국 10개국을 가다] [2] 시에라리온
시에라리온서 3일간 봉사활동 배우 박신양씨

「6.25 60周年企画 支援切実6.25援助国・最貧国  10か国を行く」「2」シエラレオネ


"교실 만들며 많은 생각 지속적인 도움 주겠다"
「教室を作りながらたくさんの思い。持続的助けをあげたい」



지난달 14일(현지시각) 아프리카 시에라리온 카발라(Kabala)의 한 시골 학교 교실 벽에 노란색 페인트를 칠하는 검은 피부의 아이들 속에 이역만리(異域萬里)에서 온 배우 박신양(41)씨가 섞여 있었다. 박씨는 옷에 페인트가 묻는 것도 아랑곳하지 않고 아이들처럼 신이 난 표정으로 벽에 페인트를 칠했다. 적도의 태양이 내리쬐는 운동장에 나가 아이들이 쓰게 될 새 책상을 나르며 구슬땀을 흘리기도 했다. 이방인의 구슬땀을 본 아이들도 열심히 책상을 나르기 시작했고, '박신양 교실(Park Class)'을 완성했다.

先月14日(現地時間)アフリカ シエラレオネ カバラの田舎にある学校の教室の壁に黄色のペンキを塗る、黒い皮膚の子供たちの中に異国から来た俳優パク・シニャン(41)が混ざっていた。パク氏は洋服にペンキがついてることも気にせず、子供のように浮かれた表情で壁にペンキを塗っていた。
赤道の太陽がふりそそぐ運動場に出た子供たちが使うようになる新しい机を運びながら、玉のような汗を流していた。異邦人の玉のような汗を見たこどもたちも、一生懸命机を運び始めて「パク・シニャン教室」を完成させた。


배우 박신양씨는 2008년 드라마 '바람의 화원' 이후 2년 만의 첫 대외 활동을 봉사활동으로 시작했다.
俳優パク・シニャンは2008年ドラマ「風の絵師」以後2年ぶり、初めての活動を奉仕活動で始めた。


시에라리온에서 박씨는 내전 때 손과 발이 잘린 사람들이 모여 사는 코이나두구(Koinadugu)의 한 마을과 전쟁 난민이 모인 그래프톤(Grafton) 캠프, 교육 여건이 열악한 카발라(Kabala)의 시골마을을 찾아갔다. 카발라에서는 교실 보수에 참여했고, 그래프톤과 코이나두구에서는 내전 이후 마을 주민들이 겪고 있는 어려움을 들었다. 박씨는 "그래프톤에서 엔진오일 통으로 물을 떠다 먹는 아이를 보고 충격받았다"고 말했다.

シエラレオネでパク氏は内戦の時に手や足が切断された人々が集まって住んでいるKoinaduguのある村と内戦の難民が集まるGraftonキャンプ、教育環境が劣悪なKabalaの田舎の村を訪問した。Kabalaでは教室補修を手伝った。GraftonのKoinaduguでは内戦以後、村の住民たちがうけている困難を聞いた。
パク氏は「Graftonではエンジンオイル缶で水を飲む子供たちを見て衝撃をうけた」と語った。


박씨는 시에라리온 사람들의 참혹한 내전상황에 귀 기울이고 아이들이 내미는 손을 잡으며, 무언가를 골똘히 생각하곤 했다. 박씨는 "책이나 영화로 본 것과 달리 실제로 와서 들어보니 '유례없이 참혹한 이런 것은 도대체 무엇인가'하는 궁금증이 더 커졌다"고 말했다.

パク氏はシエラレオネの人々の悲惨な内戦状況に耳を傾けて、子供たちが差し出す手を握って、何かを一生懸命考えていた。パク氏は「本や映画で見たことと違う現実を、来て見て聞いて、例なく悲惨でこんなことは一体何なのかと疑問がもっと大きくなった」と語った。


박씨는 시에라리온에서의 봉사를 일회(一回)로 끝내지 않을 계획이다. 그는 "다른 연예인들과 함께 현지에서 느낀 것들을 노래로 담아 음반을 만들고 싶다"고 밝혔다. 희망로드에 참여하는 10여명의 연예인들이 각자 현지 봉사활동을 하며 느낀 것을 노래로 만들어 부르고, 그 수익을 현지 주민들을 돕는 데 쓰겠다는 것이다. 박씨는 또 "아이들에게 학용품을 마련해주거나 마을에 우물을 파는 일 등 지속적인 도움을 줄 수 있는 방안을 찾아보겠다"며 "한국 국민들도 10년, 20년, 30년 후 친구를 얻기 위해 작은 나눔에 동참했으면 좋겠다"고 말했다. Copyright ⓒ 조선일보 & Chosun.com제휴안내구독신청

パク氏はシエラレオネでの奉仕を一回で終わらせない計画だ。彼は「他の芸能人とともに現地で感じたことを歌に込めてレコードを作りたい」と明らかにした。希望ロードに参加している10余名の芸能人が各自現地の奉仕活動をしながら感じたことを、歌にして歌い、その収益を現地の住民たちを助けるのに使うという事だ。パク氏はまた「こどもたちに学用品を準備したり、村に井戸を掘ることなど持続的に助けをできる方法を探している」とし「韓国の国民も10年20年30年後、友達を得るために小さい分かち合いに参加してくれたら嬉しい」と語った。






▲ 아프리카 서북부 시에라리온의 카발라 마을을 찾은 배우 박신양씨가 마을 어린이들의 환영을 받으며 즐거워하고 있다. /어린이재단 제공
アフリカ北西部のシオラレオネのカバルラ村を訪問したパク・シニャンさんが、こどもたちの歓迎をうけ楽しくしている。


は~
疲れた~
知らない単語がいっぱいあったので今回はここに書くのはやめておきます。

そういえばファンミで言ってました。

実際に行ってみたらとてもびっくりしたと。
向こうでは食事もほとんど摂れなかったと。
アフリカに今何が必要だと思うかの問いに

「水・食糧・教育・薬」と一言づつ真剣で辛そうな表情でおっしゃってましたね。
とても印象的でした。。

そして
「どこの国の子も一緒。かわいい。また会いたい」と言ってました^^

こうやって訳してみるとファンミで話されたことを少しずつ思い出せます。
良かった良かった


たまには訳してみよ~

2010-05-08 09:35:40 | シニャンシ
박신양, 말라위 돕기 일본 팬미팅
パク・シニャン マラウイ救済日本ファンミーティング


(도쿄=연합뉴스) 이태문 통신원 = 배우 박신양이 말라위 돕기 팬미팅을 일본에서 열었다.
(東京 総合ニュース)イ・テムン  俳優パク・シニャンがマラウイ救済ファンミーティングを日本で開いた。



화제작 '바람의 화원' 이후 방송활동을 쉬고 있는 박신양은 6일 도쿄의 나가노 선프라자에서 열린 자선 팬미팅 'We Serve!!-Malawi Benefit 2010'에서 지난달 방문한 아프리카 시에라리온 공화국 현실을 영상과 함께 소개하면서 아프리카에 대한 팬들의 관심과 동참을 호소했다.

話題作「風の絵師」以後、放送活動を休んでいたパク・シニャンは6日、東京中野サンプラザで開かれた慈善(チャリティー)ファンミーティング「We Serve!!-Malawi Benefit 2010」で先月訪問したアフリカ シエラレオネ共和国の現実を映像とともに紹介しながら、アフリカに対するファンの関心と賛同をうったえた。


그는 KBS 1TV '사랑의 리퀘스트'의 특집 프로젝트 '2010 희망로드 대장정'에 참여해 아프리카를 방문했으며, 박신양의 봉사활동 모습은 7월에 방송될 예정이다.

彼はKBS「愛のリクエスト」の特集プロジェクト「2010希望の道大長征」に参加しアフリカを訪問したパク・シニャンの奉仕活動の姿を7月に放送する予定だ。


이날 자선 팬미팅은 박신양의 아프리카 봉사활동에 뜻을 함께한 도쿄21세기 라이온스클럽이 주최했으며, 행사 수익금은 아프리카 동남부의 말라위공화국 어린이들을 지원하는 활동에 기부될 예정이다.

この日慈善ファンミーティングはパク・シニャンのアフリカ奉仕活動に志を共にした21世紀ライオンズクラブが主催して、収益金はアフリカ東南部のマラウイ共和国の子供たちを支援する活動に寄付する予定だ。



박신양은 어버이날 기념의 페어 티켓으로 동반한 팬들에게 카네이션꽃과 함께 "이 세상 그 무엇도 당신 사랑과 비교할 수 없다"는 친필 카드도 선물했다.

パク・シニャンは両親の日(母の日ですね。日本だから)の記念のペアチケットで同伴したファンにカーネーションの花とともに「この世界で何もあなたの愛とは比較することができない」と書いたカードをプレゼントした。



나아가 대표작 '파리의 연인'에서 직접 불러 화제를 모은 '사랑해도 될까요?'를 비롯해 'She', 그리고 유창한 일본어로 오자키 유타카(尾崎豊)의 '아이 러브 유(I Love You)'를 부르기도 했다.

さらに代表作「パリの恋人」で歌い話題を集めた「愛してもいいですか?」をはじめとして「She」そして流暢な日本語で尾崎豊の「Ilobe you」を歌ったりもした。


これは5/7の記事でした。
たまにはいいね~


分からなかった単語


자선 慈善

호소하다 訴える

봉사 奉仕

비교  比較 ← あ これハン検3級は覚えてるはず・・おお~の~~

장정  長い道のり

비롯하다 はじめとする

수익  収益 ← これも・・・覚えてなきゃいけない単語な気がする。。。は~

나아가  これはど~ゆ~意味でしょう?わからない!!

追記 ツイッターの韓国人のフォロワーさんが教えてくれました~




'나아가'는 '나아가다(進む)'에서 나온 말. (以前までの行動や成果から)もっと進んで라는 의미예요. 사전에서는 '거기에만 머무르지 아니하고 앞의 사실보다 정도가 더해지거나 범위가 더 넓어져' 라고 정의했네요.

나아가とは'進む(進む)'から出た言葉。 (以前までの行動や成果から)もっと進んでという意味です。 辞書では'そこにだけ留まらなくて前の事実より程度がより増したり範囲がさらに広くなって'と定義しました。


とのことで

「さらに」という訳でいいのかな。。。

と。書いたら別の韓国人のフォロワーさんが「さらに」がいいと思いますと書いてくださいました^^




シニャンシファンミ行ってきました

2010-05-07 01:35:09 | シニャンシ
昨日ですね・・もう^^
中野サンプラザで行われたシニャンシファンミに行ってまいりました。
いつものファンミとは違いましたね~
チャリティーだったからでしょうか?
時間・・・短かったし~

初めはシエラレオネでの映像にあわせシニャンシが感想でしょうか?
状況の説明など紙を見ながら読んでくれました。
そしてシエラレオネでみた事、感じたことなど司会・通訳さんととも語ってくださいました。
これが一部。服装は蝶ネクタイに黄色のベストにスーツでした。靴は茶色。

そして二部ではお着替えをして、Tシャツにジャケット?だったけな~に黒い靴でした。
あれれ・・・
このときにサランヘドデルカヨを歌ったんだっけ?
う~ん
記憶がとんでます・・・

あれれ・・・

ただ蝶ネクタイをしてると歌を歌いにくいという事を話していたので(111の時も蝶ネクタイが苦しくって~って言ってましたよね)多分二部の登場の時にサランヘドデルカヨを歌ってくれたようなきがします。

で二部の話の内容としては、事前にとったアンケートについて話しました。

Q1 シニャンシを何で知ったか?

司会「シニャンさんはどう思います」
シ 「ドラマ」
司会「ドラマが一番多いですね。でも知人の紹介が次に多いですよ」
シ 「知人の紹介ってどうやって紹介されたんだろう」
みたいな感じな話になって。。。シニャンシすっごい不思議に思ったみたい
司会「こんないいドラマがあるから見て~とかこんな良い俳優さんがいるから~みたいなかんじですよね」

ってなことを言ってくれて、シニャンシなっとくしてくれたみたい。

Q2 どのドラマではまったか

司会「シニャンさん なんだと思いますか」
シ 「パリの恋人(日本語で言ったような記憶あり)」
となり。会場大盛りあがり~

そして
シニャンシ、台本にないことを言いだして。。。
パリ恋のときに腰を痛めていて、じつは松葉づえをついていたとか・・
こんなにコンディションが悪い状態で撮っていたのに、それがこうやって人気になっていることについて、見ている人には自分のコンディションは関係なかったみたいなことを言ってました。これって、そんな状態でも良い演技をしていたから、人気になったんだと私は思ったんだけど~シニャンシは後悔した演技とかあったってことなのかな?

ほかにもた~くさん話をしてくれたのですが、多すぎてごっちゃになっちゃってます。

司会の方がシニャンシが家族と日本にきたことについて聞くと、シニャンシうまく流してくれてさすが~
司会のかた。ファンミで家族のことは出さない方がいいと思いま~す。

でもでも。
司会の方が面白くて
「これって無茶ぶりですか?」とか
「シニャンさんは草食系ですか?肉食系ですか?」とか・・

おもしろすぎです。通訳さん、大変だったと思います。

シニャンシ、さすがに草食系ですか?肉食系ですか?の質問に意味が分からず、司会の方自分の首しめちゃいましたね~
でもうまい具合に
「草食系は女性に積極的にアプローチできず待ってる人」ってどうにか説明してましたが。。その前に危うく下系に行きそうになって軌道修正してましたね~
面白かった~

そのほか質問タイムありました。
一人の方が「韓国では8日が両親の日ですが何かされますか」
という質問に対し

シ「実は父ががんです。でもよくなることを信じてます」
 
びっくりです。
俳優という仕事柄、親がそんな状態でも舞台の上では笑顔。
大変です。
すごいです。
シニャンシのお父さんが少しでも良くなることを信じたいです。

そして
「どうしてツイッターを始めたんですか」

シ「韓国・世界中で流行ってるツイッター、やってみたかったから」ってちょっといたずらっこみたいでかわいかったです^^



で。この二部で尾崎豊の「Ilove you」を日本語で歌ってくれました。
う!!うまい!
韓国人にありがちな「つ」が「じゅ」にならないし濁音と清音がきちんと発音されていました。シニャンシ、日本語で歌うのがすごくプレッシャーだったと言っていたので、そうとう練習したと思われます。ツイッターでも言ってましたよね。成果が表れてます。
発音だけでなく声も出てたし、すご~く上手でした。
歌い終わってから、本当にほっとしたご様子。
うまく歌えたとご本人も思ったのでしょうね。

そして最後にSheを歌って終わりでした。

8時15分くらいには終わってしまいました。
正味1時間半くらいだったのではないかな~
今までで一番短かったですね。。
ちょっと寂しかったです・・・

でも、本当に良い席でしたのでず~と肉眼で
生声(マイク通さず)聞ける位置だったので、幸せでした。

ずっと私を見ていてくれてるかのような錯覚に陥っていた幸せものです。

今日のシニャンシの話は6割くらい分かったかな~
よ~し。ゴールデンウイークで全然勉強してなかったけど、明日からがんばりま~す。

シニャンシお疲れ様。
お帰りのときも大サービスしててすごかったですね。
今頃はゆっくり寝ていらっしゃるかな~

2週間後は全州ツアーもあるから無理しないでくださいね~

そしてそして。
チングのみなさん。ありがとうございました。
FCでちょこちょこ日記を書いていたので、私のハンドルネームを覚えてくださっている方がいてくださって感謝ハムニダです^^

帰りみんなで一息つきました。
またシニャンシ話に花を咲かせたいです~



やっぱりビールはうまいな~




それにしても
司会・・・面白すぎでした
シニャンシ。かなり素が出てたような気がします。司会の人にタジタジだったもんね~

さてと。。。寝ないと。


追記 6:40
司会の李由美さんプロフィール

歯科衛生士だったからシニャンシのきれいな歯がすてき~と言っていたとき、まじシニャンさん照れれて顔が赤くなってましたね~





本日はファンミ

2010-05-06 07:44:56 | シニャンシ
おはよ~ございます。
やっとGWも終わり、一人になれたこの瞬間幸せ~でございます。
GWはまったりと過ごしておりました。
昨日シニャンシ来日いたしました。
空港には行かなかったです。ファンミもあるし韓国も行くのに・・・空港にまでは行けず・・・でもチングよりメールをいただき、行った気分になれました^^

今日シニャンシファンミです。
なんと三列目

今日はしっかりとシニャンシと堪能してきます^^
チングのみなさん、中野で会いましょう

おっと。。。
その前に2時までお仕事してきま~す。

疲れた

2010-04-24 22:27:38 | シニャンシ
シニャンシがツイッターを始めたのを知り(FCのみなさんこまお~)ツイッターデビュー。今日はシニャンシが何度かつぶやいていて盛り上がってしまいました。
とある方への返信でも・・・

なんだか疲れました。
だめですね~

仕事先の方がツイッターをしているのを見て「私はやらない!!絶対はまるから」と思っていたからやってなかったのに・・・
気をつけよう。はまりすぎないようにしよう。。。

さてさて。
高校生になった娘1.ただいま同好会を立ち上げるのに一生懸命です。
やっと人数がそろい顧問を誰か先生にお願いしにいく状態まで来ました。
そんなわけで土日はひまらしく一緒にバーゲンに行きました。ブタちゃんロゴがかわいいコチラなんと本店が近所で昨日からバーゲンでした。
昨日は一人で行き。
今日は娘1と。

合皮のジャケット2枚
半袖Tシャツ 11枚
長袖Tシャツ 2枚
トレーナー 1枚
スカート 1枚
キャミ  1枚
巾着 5枚
くらいかな・・・
これで2万くらいだったかな(わけありで80%オフを5枚ほどゲット~)

かわいいです。
娘1も値札を見つつ楽しんで買い物してました。

そのあとゲオへ・・・

やっぱりまだレンタル中のマイスイートソウル最終話。
は~

は~

がんばる!!負けるものか~~



ツイッター

2010-04-24 09:17:26 | シニャンシ
シニャンさんがツイッターを始めてました。
なので私もツイッターデビューしちゃいました~
ただ。。
使い方が良く分かってないので、はたして・・

昨夜シニャンシ「誰か翻訳してくれるといいな~」的な事をつぶやいていて、そのことについて力になれないけど誠意を見せたかったのに・・・

PC使えず。(あ。。リビングにあるのでオットがふざけて邪魔してて)
残念でした
でも一応、さっきフォローしてみました。

ちょっと楽しいわ~

一安心

2010-04-18 10:30:08 | シニャンシ
こちら金曜日の夕飯。
なんだか通院介助で疲れたので、前日の残りのビーフシチュー少量でどうにかしたくって。ピラフを炊いて(ベーコン・ウインナー・玉ねぎ)卵焼いてのっけて出来上がり~
このほかつまみにほっけ。あとはサラダです。
手抜きでした



そして本日、娘2が部活なのでお弁当を作ったんですが・・・
娘2ってちょっと女の子っぽくなくて、あんまり色々な事気にしないタイプの子です。
食べたいものを食べる。
したことをする。
という。。。男っぽいです。

そんな娘2のご希望のお弁当。
こんなです・・・




ご希望は

「冷凍の大学芋い~っぱいと、卵焼きとのり弁」
とのことです。。

卵2個分の卵焼き
そして山もりの大学芋。
それと少しだけ冷凍のサイコロステーキ

のり弁。下にはおかかと梅干入り。

女の子じゃないよね~

私の感覚ではありえないお弁当でした(笑)

さて。
遠くに行っていたシニャンシですが無事に韓国に戻られたそうです。
良かったです。
KBSでのお仕事だったのですが、いつかみられるでしょうか?
アフリカでのシニャンシ。

5/6にきっと何か話してくれますよね~
今までよりももっと人間的に深くなっていそうですね

遠いね

2010-04-11 09:26:08 | シニャンシ
こちら一昨日に焼いた「黒豆パン」黒豆。無残にも砕け散ってますが^^;
こうなることは予想してたので。
小麦粉のほかに上新粉入りのパンです。レシピでは甘納豆になってましたが、黒豆でトライ。ミックスコールの時にいれたので、黒豆見事に形なし。
豆~というものが食べたい時には二次発酵の前に入れるしかないんだな~と確認できました。でも黒豆の色&甘さがパン全体に広がって美味しかったです。
上新粉がはいってるので、ちょっとモトモチ感

そして。こちらは本日、部活動の娘2のお弁当。


プチトマト・ほうれん草とウインナーの炒め物・冷凍大学芋・冷凍からあげ・鳥肉とおからの肉団子


ふ~


さて。。。
日記のタイトル「遠いね」ですが。。シニャンシがお仕事で遠い国に行かれました。
あまり安全なお国ではないようです。。。
どんな気持ちで行かれたのでしょうか?何でも一生懸命なシニャンシですから、今回も相当なお勉強をしてから臨まれたと思われます。
元気に帰国されますように。

そしてそして。5/6のファンミで、何か語ってくれるのでしょうか?遠い国でのお話。
とっても楽しみになってきました。
ただ。。
まずは無事に帰ってきてくださいね^^


来月は5/6が中野でのファンミ
そして5/21~5/23韓国全州ツアー

やっと。韓国行きを義父母に言いました。昨晩、一緒に食事中に。
そして今朝、義母に日にちをしっかりと。
義母は自分が海外によく行っていたので、私が出掛けることは嫌がりません。
私が留守の間の犬の散歩や食事作りもやってくれようとします(元気になったからね去年までは無理だったけど)
でもオットが義母に頼むのを嫌がるので。。。
今回も「私はお義母さんにたのんだ方が安心なんですけど~」と言っておきましたが

ただ娘たちがちゃんと学校に行ったかは確認してほしいとお願いしておきました。
最近、娘たちもじ~ちゃんば~ちゃんと接するのがかったるいので、こういう時でもないとば~ちゃんの出番がないので、義母は喜んでるみたいです。

シニャンシは色々頑張ってるのに、なんだか私は自分の楽しみのためだけに画策?してる感じがして。。ちょっと反省。
もう少し韓国語頑張らないと←そこかいっ

でもでも
「無事に帰国しました」というお知らせが早くくるといいな~

なんだか

2010-04-02 07:42:17 | シニャンシ
大変なことになってます・・・
シニャンシが5月の頭に来日して何かイベントするそうです
まさか!!
5月にツアーがあるから来日があるとは思ってなくて。
昨日お知らせを聞いた時「もしや・・エイプリールフール?」って一瞬疑っちゃいました~
ゴールデンウイーク明けなので、休み取りずらい。
でも時間が夜開催のようなので、一件だけお仕事を休ませてもらえばいけるな~
で。
前日、大量の有給届け(ツアーの日の)を出したばかりだったので、とっても言いづらい会社に電話すると、一番怖い人出てきちゃった。
あ・・・無理だ

でもでも
言いやすい人に代わってもらい、全然関係ない話をふっておいて。。そのあとに5/6夕方おやすみくださ~いって言っておきました。
オッケーをもらいましたが。。
他の臨時の仕事たのまれちゃいました
でも。自分ばっかり休むってのも申し訳ないので、快く引き受けましたとさ。

あとはイベントの詳細が一日も早く分かりますように~
今回のイベントは多分、111ツアー、全州ツアーと韓国でのイベントが多かったので、FC内で「日本に来てほしかった」という声にこたえてくれたものと思われます。
シニャンシ優しいね

シニャンシが勝訴したし、あとは早くドラマや映画に出るというお知らせが聞きたいね

昨日の夕飯。びっくりドンキーのCMですっごい食べたくなった~
ハンバーグの上にとろとろ卵。そしてデミソース。この間のオムハヤシと変わらない感じの画像ですが^^;

おいし~いです^^


全州ツアー

2010-03-03 08:51:59 | シニャンシ
娘1の進路が決定し、本来なら娘1と一緒に韓国旅行をと・・思っていたのですが

す すみません

誘惑に勝てませんでした

シニャンシプロデュースのツアーに行く事にしちゃいました~
あ~ なんて悪い母親・・・
娘1とはまた今度行く事にしました。
春休み中は仕事の休みが取りずらいのと、娘1のパスポートとかモロモロの手続きを考えると。。ちょっと面倒になっちゃて(っていいわけですね


そんなわけでさきほどネットで申し込み、内金を支払いました^^
ただ。
集合時間が早いので、成田で前泊したほうが安心かな~と。
多分一番早い電車でも集合時間に間に合ない可能性高そうだし

心配性なんで
昨日心配のあまり、チングに色々聞いてしまって迷惑をかけちゃったかな~

まだ先なのですが。。。

「風の絵師」「約束」「ホワイトバレンタイン」のロケ地でもあるので、またDVDを観てみようと思います

111があったので5月は来日かと思っていたので、ちょっと戸惑いました。
まだ半年なのに、この金額はきついな~と。
でも、今年の111がまた韓国ってことはないかな?って勝手に思ったので、今回ちょっと無理して参加することにしました。
全州は行ってみたかったので(ビビンバ食べてみたかった~)

このまま何事もなく参加できますように


韓国旅行

2010-02-24 07:51:46 | シニャンシ
娘の受験が一応終わり、結果はまだわかりませんがほっとしています。
応援したいただいてありがとうございます
自己採点でいくと、目標点はクリアしたので、これで不合格だったら仕方ないと諦められます。

EXILEのテレビ見たり・・
ドラマ見たり・・・してましたが、いい息抜きだったって事で

今日は娘1、学年末テストです。
公立受験の翌日なのに可哀そうなスケジュールです
でも早く帰宅するので早速美容院を予約して、縮毛矯正&カットです。
明日は友達とカラオケだそうです
で。。
もしも公立合格したら一緒に韓国行こうと言ってたのに・・・

「時間があったらね~」だって

なら・・・

5月にシニャンシプロデュースの韓国ツアーが決定しました。
自分ではなかなか行けないような場所なので行きたいのですが・・
値段もシニャンシに会えるわりには、高くはないけど。
111に行って、半年でまたシニャンシ関係で韓国は、ちょっと言いづらい
FC先行の申し込みは今日からだけど、ちょっとむりですね・・

ふ~
もしもまた、今年も111が韓国だったら?
あ~
やっぱり悩みます。


手紙を書くなら

2010-01-20 19:03:47 | シニャンシ
今、シニャンシにメッセージを書くならこんなことを書きたい!!
で。
今日パクさんと書いてみた~

あ でもあとから書き足したから変な韓国語になってるかも・・・




안녕하세요
건강하십니까?

책의 소개를 해 주셔서 너무 기쁩니다.

저도 소개하고 싶은 것이 있습니다.
수첩의 쓴 방법입니다.

저는 내츄럴과 빨강을 샀습니다.
내추럴에는 한국어로 일기를 쓰고 있습니다.

빨강에는 신양씨가 쓴 소설 「연인」 (한국어)을 읽고, 모른 단어를 쓰고 있습니다.

한국어공부에 너무 도움이 되고 있습니다

열심히 공부 하겠습니다
신양 씨가 쓰는 일기를 기대하고 있습니다.

건강하세요

ippoyo  

こんにちは
お元気ですか

本の紹介をしてくださり嬉しいです。

私も紹介したいことがあります。
手帳の使い方です。

私はナチュラルと赤を買いました。
ナチュラルには韓国語で日記を書いています。

赤にはシニャンさんが書いた小説「恋人」(韓国語で)を読んで、分からない単語を書いています。

韓国語の勉強の助けになっています。

頑張って勉強します。
シニャンシの日記を楽しみにしています。

お元気で。

ippoyo

てな感じです。
つうか・・・
4級レベルですな・・・この文章。

実はね。。。またテキスト買っちゃった~
たまさんオススメの「ナチュラル韓国語」・・・

手をつける時間がないのにさ。
買って安心みたいな?

パクさんに
「ippoyoさん 本買いすぎ!まずはシニャンさんの本を読んで、一日一個でいいからその中のことを覚えるといいよ。あとカナタのテキストもとてもいいから、頑張って。前に買ったKBSの本もきちんとやりましょうよ~」


って。




はい。

がんばりま~す。

だって。
飽きちゃうんだもん   とは言えなかったよ~

助詞の의について追記
助詞の의はどんな時に省略できるのか

①分離できない全体部分の構成要素の場合

机の引き出しにいれました
책상 서랍에 넣었어요


②目的語の性格で用いられる場合

経済の発展のために
경제 발전을 위해서

③位置名詞に用いられる場合

荷物は机の上に置いてください
짐을 책상 의에 놓었어요

④親族関係や人間関係の場合

うちの弟の(妹)友達です
우리 동생 친구입니다

⑤産地などを表す場合など

中国の商品
중국 사품


だそうです。韓国語学習Q&A200から

「韓国語の勉強」は②に当たるからなのかな?

気をつけていても의をつけるべき時につけなくて、つけなくても良い時つけたりしてしまいます・・う~ん 難しいね

韓国版「恋人」

2010-01-11 23:33:32 | シニャンシ
今日も111です^^
シニャンシのセンイルの111とは違うけど~
111記念?でシニャンシのカテゴリーを作りました~
先月末にたのんだシニャンシの小説「恋人」の韓国語版がやっと昨日届きました。
日本語版を持ってるので、訳しながら確認できるのはいいです~
日本と韓国って本の開きが逆なので、照らし合わせるのに楽ちんです


画像は左が韓国語版。右が日本語版です。



お写真も違っていて楽しめます。
私的には韓国語版のラフな感じが気に入ってます。
日本語版は厚手の表紙で高級感があっていいのだけど、読みやすい本としては韓国語版のほうが良いですね~


で。
今日一日で数ページ読みましたが、意外に読めた(気がする・・・)
多分日本語版を読んでるから、記憶に残ってるからだと思うけど。
今回は分からない単語はどんどん飛ばして、一応一ページ読んでみる。
で、なんとなく大体の意味がわかったような気がしたら、分からない単語を辞書でひき訳してみる(頭の中で)
で、日本語版と照らし合わせる。

で・・・

きゃ~ あってる~

きゃ~ 主語を間違えてて逆の意味だ~


みたいに楽しんで読んでます。

でね、
中にハングルの手書きみたいに見えるページがあるんだけど。
あれってシニャンシの直筆?(ㅂがね、似てるの。シニャンシの直筆と)
な。。。わけないよね~
どなたか知りませんか?(って公式でも書いたけど^^;)


ちなみに数ページしか読んでませんが、日本語版のほうが肉付けされて書いてある部分があるようです。
何度見比べても韓国語版には書いてない事が、日本語版には書いてあったので。

カナタのテキストは基本、平日に行い、家族の休みには読書にしようかな~と思いました。ねっ転がりながらできるしね~

「風の絵師」より分かりやすいです。
買って良かったです。

あとsweetさんの1集もきました。
まだ少ししか聞いてませんがLife stileが気になります。
オットン オフも訳してみたよ~
あってるかわからないけど
歌詞を先に見て、少しくらい感じかと思ったけど、そうでもなかった。
これからゆっくり聞きたいと思います^^