きちんと ごはん

食事や仕事、自分のことなど綴ります。

調子っぱずれのD

2012-08-23 21:13:10 | ぽにょっ会&東京マッコリ会
大変おそくなりましたが・・キム・ジュンヒョク作家の「楽器たちの図書館」の最後のお話し「拍子っぱずれのD」の担当部分についてあげます~

と。
その前に。題名の訳についてですが。去年のジュンヒョク作家のイベントで「拍子っぱずれのD」とキム・ケイタさんが言っていたので、私の中では「拍子っぱずれ」で固定されちゃってたんですが。どうも「拍子」というのがしっくりこなくて。

辞書で調べたら

拍子・・・音楽用語。音楽のリズムを形成する基本単位。一定数の拍(はく)の集まりで、強拍と弱拍との組み合わせからなる。拍の数により二拍子・三拍子などという。


調子・・・1 音の高低のぐあい。また、音の速さのぐあい。リズム。拍子。「カラオケの―が合わない」「足で―をとる」2 言葉の表現のぐあい。音声の強弱や、文章などの言い回し。口調。語調


となっていたので、Dのことを考えると「拍子」のほうがあってるのかな?とは思うのですが、なんとなく日本語的には「調子」のほうがしっくりくるような気がしたので「調子」にしてみました。


では担当部分を。。
私はセリフを訳すのが苦手なのです・・今回の担当部分にけっこうあったので、これでいいのかな?と自信がないのですが。。。
特に267ページの1行目から4行目までの二人の会話部分です。
言ってことはわかるんだけど、うまく訳せなくて。。。

자리 のあたり。みなさんはどのように訳されたのでしょうか?

また축제 の訳。日本の学校で言ったら「文化祭」かな~と思ったのですがよく分からなかったので「祝祭」にしました。


266ページの下から3行目の「빡세게」 どこを調べても出てこなくてネットで調べてやっと出てきました。

빡세다=빡시다 (ある仕事が)大変だし、きつい、とても疲れると言う意味。方言からきているらしい。빡세게と活用することがあり、程度の大きさが尋常ではないことを表す」と書いてあり。例文として

진짜 토할게 같이 빡세는다

マジで吐きそうなくらいきついんすけど~

って出てました^^;

そんなわけでその部分の訳は「めちゃくちゃ準備しても」にしてみました。



今回はこのくらいでしょうか?

みなさんが読んで変だな?と思ったところがありましたら、教えてください。

「楽器たちの図書館」ほとんどがコメント班での参加でした。最後の二つだけ翻訳班で参加しましたが、もっと早く翻訳班で参加すれば良かったな~と思いました。読む力がついたか良く分かりませんが一冊読み終えたということがとてもうれしいです。




コメント (9)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

開始

2012-06-28 08:54:47 | ぽにょっ会&東京マッコリ会
ぽにょっ会。楽器たちの図書館のなかの最後の小説。翻訳開始。
今回はテラさん作のしおりがあるから楽しい
おきにいりのサラサのブルーブラックで今回は書こうと思います~
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

きれい

2012-06-19 06:38:23 | ぽにょっ会&東京マッコリ会


きれいでしょ^^ 展示会が終わったのでまた何点か作品のお写真を載せさせていただきます~

テラさんとナリさんのコラボ作品。

あ・
あとマッコリ会のメンバーの気持ちもさりげなく~コラボ

こちらの作品。とっても好きです。ナリさん直筆のはがき。ハングルの母音でしたっけ?が書いてあるんですが、とってもおされ~
そしてテラさんの作品の色合いがとってもきれい。
この作品テーブルのセンターに飾ってあっても素敵ですよね。
渋めの木の色のテーブルにもよさそげだわ~なんて思いながら見てました。


大作のソウルをイメージした作品も写ってます。シニャンシチングが何名か行かれたのですが、その方々はそのポジャギがお気入りだそうです~


あとね。
CDレコーダーを隠してたのもこんな素敵なポジャギでした。
かわいい



ナリさんのほうの実物のお写真はないので、きっとナリさんのブログでアップされうと思うのでそちらをチェック~

でもね。
ナリさんの書のはがきを購入しました。4点。
3点は作品を印刷したもの。1点はナリさんの書いた文字がかわいらしくレイアウトされてるもの。そちらは「꽃향기 」と書かれてるもの。「花の香り」以前に水墨画や絵手紙を習っていた母にお土産にしました^^



購入したはがきの中での一番のお気に入りはこちら。



幸せは希望さえあれば芽吹く・・・



^^
今日も希望を持ってがんばろ~

コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

東京マッコリ会 フートン

2012-06-16 09:05:10 | ぽにょっ会&東京マッコリ会
おはよ~ございます~
昨日は入浴介助4人して。フロアーでトイレ介助しまくりで、帰りの送りの車に添乗し。けっこうハードな仕事でしたが。。。

体は疲れてても~
ココロは元気!!

またまたテラさんとナリさんの展示会に行っちゃいました~
いや~ほっとできるんです。
癒されます。

で。
癒されるためだけではなく、仕事場の人に展示会の写真を見せ、テラさん作のしおりを見せたらとっても気にいって。

「あいばちゃんカラーとまつじゅんカラーっぽいの買ってきて」と嵐大好きの、超こわ~い先輩にたのまれたので。しおりを購入するのも目的でした。
ちなみにあいばちゃんはグリーンでまつじゅんは紫だそうで。それっぽいのを選んで、消しハンでかわいくしてもらました。




かわいいでしょ^^ 気にいってくれるといいな~

しおりをゲットして。
癒されて。展示会終了時間までいて。
テラさんナリさん。展示会を見に来たnikkaさんとともに、いざ東京マッコリ会の場所、西麻布フートンへ~

すでにふにゃさんとスミレレさんがまっていてくれて、注文もしておいてくれました~
ありがと~ん

で。
料理の数々

レバテキ ううう うま~い!!もうすぐ食べられなくなるのよね・・



きゃあ コプチャンチョンゴル
これ2鍋食べたよ~ 1鍋めにはうどんを入れて。2鍋にはご飯をね 


えっと・・めんたいチヂミ?だったけ



スナップエンドウのナムルだっけ?



チャプチェ 松の実が入ってるの~筍も入ってるし。みんなで「これはチンジャオロースに似てる」というチャプチェでした。




センマッコリ2カメとお店独自のマッコリ(これは高麗ニンジンの味でした。)1カメ ってかカメでいいのか?



こんなお酒と料理を楽しみました。

今回はスミレレさんが初参加。
みなさん「はじめまして~」でした。

スミレレさんのブログやコメの文章から(すっごく落ち着いた感じなの~)、年上の方かな?って思ってたんですが・・・
なんと!!ふにゃさんよりも下のマンネ!!であることが発覚!!
びっくり~

見た目はもちろんお若いので年下だとは思ってましたが。。。

私ももっと文章も行動も落ち着いた人になりたいと。。。思いました。


マッコリ会の様子ですが。
今回も盛り上がりましたよ~実際に会うのは二回目とか三回目なのにブログを読んでるから、リアルな友人よりもよ~く今の状況をわかってくれてるので。超らくちん。
昨日は中途半端な顔の娘1の写真を見せたら

「え~かわいいじゃん」とか「化粧いっぱいすればいいんだから。楽しいよ~」とか。

娘2の高校の入学の写真を見せたら。スミレレさんの母校だったり。

仕事の話しで、その後どうなったの?とか心配してくれたり。
本当にありがたいですわ~

ぽにょっ会の次回の本はどうしようか~とか。
そんな色んな話をしてたら、あっという間に11時過ぎ。大慌てでお店を出ました。

私とふにゃさんとナリさんで電車に乗ることになったのですが。
ブログだけで判断すると、落ち着いた大人の女性のイメージのナリさんがまさかのボケっぷり~
いや~おもしろすぎますわ~

そんな感じの楽しいマッコリ会でした。
また集まりましょうね~

おまけ

テラさんに貰った国会議事堂限定焼~国会議事堂には行かないので嬉しかったです~



もひとつおまけ
昨日というか日付的には今日になってたけど・・・家の前にパトカーが!!な・・なにかあったのか?と思って小走りで行ったら。我が家ではなく前のマンションで何かあった模様。テープはられてたし。。なんだったんだろう・・・・・









コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ほっとできる素敵な空間

2012-06-14 17:05:02 | ぽにょっ会&東京マッコリ会
以前に記事に書いたぽにょっ会で仲良くさせていただいている、テラさんと
ハングル書道のナリさんの展示会に行ってきました。
青山一丁目の駅から5分ほどの場所にあって、とっても素敵な空間でした。




テラさんのポジャギ。とっても素敵でした。
作品をブログにあげてもいいとのことなので、何点かあげさせていただきますね~







写真だと生地の色がちょっと違うな。。

実物はもっと素敵です。
色合い・光沢・肌触り・・・
すべて感じて欲しいです。

そして。一針一針、丁寧な縫い目で「これ本当に手縫い?」と思うほどの縫い目。間近で見るとびっくりです。

今回一緒に行ったお友達が体験したのを横で見ていて(私はできないのです。。。不器用なので^^;)とっても時間のかかるものだと言う事がよ~く分かりました。
いや~あんなにたくさんの作品があるなんて!!
どんなことを思いながら作ったのかな~
この作品たちにかけたテラさんの時間を考えたりしちゃいました。
長野のの~んびりとした時間と、緑の多い景色を感じることのできる空間でした^^

とってもとっても癒される空間でした。

お時間のある方ぜひ足を運んでみて下さい。

そうそう。
テラさんのところでしおりを買って、ナリさんの作ったハングル消しハンを押してもらいました。



素敵でしょ?

色々な色のものが売ってましたよ~



ナリさんのハングル書道もとっても良かったです。
大きな書もあり圧巻でした。

ハングルってかわいかったり、上品だったり、豪快だったりと色々なことを感じました。
ナリさんの書のはがきを買いました。
まだ展示会中なのでアップできませんが、後日アップしたいと思います~




コメント (9)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

明日は・・・

2012-06-11 21:18:12 | ぽにょっ会&東京マッコリ会
仲良くしていただいてるテラさん(ポジャギ)とナリさん(ハングル書道)の展示会が始まります~

私はシニャンシチングと14日にお邪魔する予定です~

もうワクワクです~

15日の金曜日はテラさんやナリさん。あとはぽにょっ会の数名の方々とマッコリ会で出会えます~
うわ~楽しみ~

ただ・・・
わたくし仕事帰りに行くので・・・・・・
その日の担当が入浴介助なので・・・お化粧とか・・・ボロボロだったり
汗臭いかも・・←みあねよ~


仕事が早めに終わったら時間があるかもしれないので、もう一度展示会のほうにお邪魔しよっかな~

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

韓国に行った気分に・・・

2012-05-15 11:47:46 | ぽにょっ会&東京マッコリ会
いつもぽにょっ会や東京マッコリ会で仲良くしていただいてるテラさん(ブログに飛びますね)が来月、東京青山でポジャギ展を開くんです。いつも元気なテラさんは、韓国語だけでなくポジャギも出来るんです~なんと!!教えてもいらっしゃるんです。
ブログで作品を拝見させてもらっていて、いつか実物を見たい!!と思っていたので今回本当に楽しみです。
この案内だけでも素敵でしょ?




6月12日(火)~17日(日)まで、東京・南青山のギャラリー・スペースキッズです。
また、東京マッコリ会で仲良くしてるナリさん(ブログに飛びますね~)のハングル書道展も同時開催されます!!ナリさんはスッカラにも掲載されたことあるんですよ~
ナリさんのハングル書道も実物が見られるので、もう~今からわくわくです~

詳細はこちらにも載ってます。

Let'sEnjoyTokyo


私はお仕事のシフトがまだ出ていないのですが、多分木曜日はお休みだと思うので木曜日に伺いたいな~と思ってます
そして翌日の夜は東京マッコリ会の予定です楽しみ~


テラさん、ナリさん。楽しみにしてま~す


コメント (5)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

無方向バス

2012-05-03 13:45:31 | ぽにょっ会&東京マッコリ会
ぽにょっ会の翻訳・・今までずっとコメント班でしたが、今回は翻訳班に挑戦しました。
いやいや・・・
なんか不思議なお話しでした。

トップバッターだったのですが、無方向バスのキーポイントの「 큰책」どうやって訳したらいいかな。。とずっと頭を悩ましたもののそのまま「大きな本」って訳してしまいました。なんか良い訳はないものか。。。今も悩んでいます。皆さんはなんと訳したのでしょうか?「大きな本」ではなく「大きい台帳」とか「でかい台帳」とかの方が良かったのかな?


「외상」
辞書だと掛け・掛売り・つけで買う事

と。なっていたのでツケで統一しました。

p.215 4行目

백과사전 부럽지 않을 정도의 모양새였다 ですが

直訳すると「百科事典が羨ましくないほどの形だった。」なので百科辞典と同じ程度の大きさでいいのかなと思い「百科辞典と同じほどだった」にしました。これでいいのかな?って不安です(>_<)
なんかジュンヒョクさんの小説って、こういう言いまわしが多いような気がするのですが。。


p.216 一番下

마음이 들떴다 私の持っているものには載ってなくて、エキサイトの翻訳で調べたら「心が浮き立つ」とでたのですが・・・
慣用句で調べても出ないし・・・と思って良く들떴다の文字をみつめていたら・・あ!!分かった들뜨다(そわそわする。うきうきする)だったんですね!!うわ~いま気づいた。
こうやって書いてると、見逃してる(というか変化?の仕方をきちんと把握してない自分のせいですが^^;)ものにも気づけますね。
こういうぼけっぷりも、今後の自分のために書いておきます。

p,217 4行目

중학생 남자아이에는 일기보다 중요한 일이 발에 차일 정도로 많았다.

ですが。
直訳だと「中学生の男の子には日記より重要な事が、足で蹴られるくらい多かった」と・・う~ん なんか変・・・私の訳が変なのかな?とも思ったのですが、前後からすると「ま~日記を書くことよりも他にすることが多い」ってことなんだろうな~と思い。考えに考えて意訳っぽくなってしまいました。

「日記を足蹴にするほど、重要なことが多かった。」にしてみたのですが。なんか日本語としてどうなの?とも思いましたが^^;

p.217 下から4行目

「코올라 패트 2병 하타이 2개 코피 한박스 보름달 3봉다리」

私にも解読不明な暗号に見えます^^; メールで보름달 3봉다리が文字化けしてました。すみません。
韓国で売ってるものの名前なんでしょうけれど、全然わからなかったです。

「コーラ ペット2本 ハタイ 2個 コーヒー1箱 보름달 3봉다리」としましたが。。。」

보름달 は満月ですよね。なんか満月なんとか~という食べ物とか商品があるのかな・・と思いましたが、分かりませんでした。

p,218 19行目

어머니와 나는 손님을 알아맞히는 의례를 치러야 했다

「お母さんと僕は、お客さんを言い当てる儀式を執り行わなければならなかった。」

と。かたい感じに敢えて訳してみました。
このあとに2人で名前を当てるのって、実は少し主人公にとって楽しかったんじゃないかな~って私は感じたので、敢えて照れ隠しのような感じかたい言い回しにしてみました。


初めての翻訳でしたが、比較的訳し易い部分だったので助かりました。でもみなさんに読んでいただくってことは、かなりの緊張感ですね。違和感がないように文体を整えたつもりですが大丈夫だったかな?
そして主人公を「僕」にするか「俺」にするか迷ったのですが、ジュンヒョク作家の顔が浮かんできちゃって「僕」となりました。
それと。台帳を手でなでてるときの表現で「宇宙のどこかにあるごつごつした惑星」の部分を読んでるときに「マニュアルジェネレーション」を思い出してしまいました。

この「無方向バス」は他の小説と違って「音楽」が出てこないな~と思って不思議に思ってました。私は日本語翻訳版も持っているのですが、韓国語で読み終わるまで読まない!!と決めていたのですが・・ど~にも気になって。訳者のあとがきの「無方向バス」の部分だけ読んでみました。
あ~なるほど~そういう意味だったのですね。

「無方向バス」のあとに「リミックス<美しかったペンドク>」という副題がついているのです。リミックスは既存の曲を編集して新しい音楽を生み出す手法。なのでこの「無方向バス」という小説はこの音楽手法を小説に適用することによって、音楽をコンセプトにしたということのようです。「美しかったペンドク」とは1997年に亡くなったキム・ソジンという作家の作品だそうです。




コメント (14)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2012-04-08 13:58:38

2012-04-08 13:58:38 | ぽにょっ会&東京マッコリ会
家の近所は桜がたくさん咲いてるので、今日はたくさんの人が歩いてます。犬の散歩はコースを変えねば(>_<)

ミレの課題、あとは録音だ。明日中にできるといいなあ。

でも昨日の入学式。コート持っていかなかったら寒くて風邪ひいたみたい。鼻声で録音するのも微妙かなあ(-.-)y
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

久しぶりの映画

2012-02-27 10:27:20 | ぽにょっ会&東京マッコリ会
武蔵野館にきてます。友達ぱんだちゃんからいただいた、君はペットの前売り券。相変わらず武蔵野館は狭いわ(*´д`*)

グンちゃん人気はすごいね。けっこう人入ってます。
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

楽しかった~

2012-01-19 08:17:18 | ぽにょっ会&東京マッコリ会
一昨日の火曜日。8時半から5時半までのお仕事(この日は入浴介助4人プラスα)で立ちっぱなしでへろへろ~だったのですが、ぽにょっ会のテラさん、nikkaさん、ふにゃさん。そしてスッカラでも紹介されたハングル書道のナリさん遠くから東京に来られたので第二回マッコリ会(オフ会をこのように命名~)を開催?することになり参加してきました。
場所は新大久保の「大長今」です。

私はナリさん以外は会ったことあり。
ナリさんはこの日全員と初対面。

だけど~
前回と同じように「本当に初対面なの?」という盛り上がりでした。

でね。
テラさんは泳いできたっていうし。
ナリさんもお腹をすかせて来てくれたし。・
私もお昼が11時半だったしお腹ペコペコで。。

み~んな40代なのに。

がっつりお肉食べました~

キンキンに冷えた生ビールに




サムギョプサルにチヂミにポッサム






ケランチムに


このほか石焼ビビンパにユッケジャン。マッコリにビールに~と7時から11時まで、韓国語の話しや家の話し。も~楽しかった~
あっという間の4時間でした。

で。
東京で待ち合わせをすると迷うんだけど。。
ソウルの教保文庫とか世宗大王の前とかインサドンで待ち合わせって言ったらすぐ分かるよね~という話しになって。
いつかぽにょっ会のオフ会を韓国で出来たらいいね~なんて夢も出来ました。


今回もふにゃさんが予約してくれました。
次回もよろしく~

コメント (12)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

初対面?

2011-12-11 11:00:42 | ぽにょっ会&東京マッコリ会
昨日、ぽにょっ会のテラさんが上京するとの事で、プチオフ会のようなことをしてきました。テラさんのお友達、そしてふにゃさんと私の4人でした。初対面なのに。。ちっともそんな感じではなく、テラさんのお友達が「本当に初対面なの?」と驚いてました。

まずはヤンバンで一次会。コプチャンチョンゴル!!うま~でした。うどんたして。ご飯足して。スープまで完食~


浅漬けというかサラダ感覚のキムチ。白菜パリパリ~果物の甘い味もしましたね~



イカ炒め(イカポックン~韓国語日本語チャンポン~)
この汁ももったいな~いってことで、ごはんもin このノリが最高です~



マッコリも飲んで

「ふ~お腹いっぱい」

と言いながら二次会はデハンで



スンデたべたり(ここのスンデは食べやすいですよ~)



キンマリにトッポキかけたの食べたり

マッコリ飲んだり~

気づいたらも11時過ぎ。6時から飲んでたんだけどあっというまの5時間。早い~
韓国語の話し、好きな俳優さんや歌手の話し。色々話しましたね。
みんな辛いものも・お酒も・ホルモンもなんでも大丈夫だったので、ふだん友達とは食べられないもの食べられて良かった~


そして帰りは大久保通りのソウル市場によってお買いもの。久々だったのでけっこう買いました。テラさんが美味しいと言っていた「黒米マッコリ」やふにゃさんオススメの「ユッケジャン」など。今度食べたら感想書きますね^^

ブロ友さんって。なんか不思議な存在ですよね。
文章で想像してるイメージがあるんだけど、会ってみてそれが裏切られることがないんですよね(私の経験上)
今回もテラさんふにゃさんとも想像通りの良い方たちでした。
ふにゃさんは想像以上に面白かったけど(笑)

そして、
みんな内側から自分を磨いてるすてきな方々でした。
楽しい時間をありがと~

そして。
皆既月食も一緒に見られて良かったです~
コメント (8)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする