会話編;
满不在乎 (全然気にも掛けない、平気の平左)
大家都替她担心,她却满不在乎 (みんな彼女の事心配してるのに逆に気にも掛けてない)
他对于大家的批评满不在乎 (彼は皆の批判など全く気にしない)
真让你说着zhao2了 (おっしゃる通り、あんたの言うとおり)
甲;看来你不喜欢旅游
乙;真让你说着了,不忙的时候1,我喜欢静静地看看书。
甲;你不喜欢上早上的课,是吧?
乙;真让你说着了,早上又困又累,有时候连饭都顾不上吃。
(あんたの言う通りだよ、朝眠く疲れていて、ある時には飯さえ食べる暇がない)
心里痒痒 (直訳;こころが痒くなる、胸がときめく)
一听说有酒喝,他就心里痒痒
看见别人打牌,你心里痒痒了,是不是?
一言为定 (約束の後に言う定番 指切りげんまん)
甲;这次我请客,下次你请,怎么样?
乙;好,一言为定!
甲;你真的愿意给我们帮忙吗?
乙;那当然啦。咱们一言为定!
笑话;
有点得意
周末在超市门口看到一对情侣款款而来,那个女孩的衣服很别致,
我忍不住多看了几眼-----
那个女孩子发现有人在看她后,有点得意,不由地拉了拉自己的衣服。
忽然发现了什么,对着她男朋友大吼;
“我衣服穿反了你怎么不告诉我啊。”
スーパーの入り口で いちゃいちゃしたアベックが入ってきた、その時女の子の服装がユニークであり、たまらず見つめたーー
女の子は見つめられてると判ると 得意になり思わず自分の服を引っ張りまわした、突然何か生じたようで大声でカレに喚いた;”私、服 裏返しに着てるじゃーない!何で言わないよよ”
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます