青島大学の留学生Oさんが引っ越しをすることになり。引っ越し前前夜パーティーを
開催する。
大学の同級生、友達を呼んでホームパーティーを楽しむ。
留学生の文化交流の目的も兼ねる。参加者は先生を含めて14名
から揚げ、おでん、スパゲッティー、キンピラごぼう 炊き込みご飯おにぎり等
豊富なメニューに ケーキ、ワインなど等、ナド。
おにぎりの実演;家内がロシア、フランス人に指導。
お茶の実演;
羊羹と一緒に外国人に味わってもらう。
各国の故郷のプレゼンテーション;
二胡の演奏;外国人に演奏を指導。
小生は 葫芦丝(瓢箪笛)の演奏;
等食事、文化交流の楽しいひと時でした。
主催の O 夫妻お疲れ様でした。引っ越し先でも夫婦楽しくお暮し下さい。
问路
某士兵刚刚到部队不久,一次被派到磨房磨玉米,
因路不熟便问路边的一位老者,老者为其指明了道路。
几日后,该士兵又接到同样的任务再去磨房,偏偏他记忆力不好又在老地方迷路了
正巧又碰见了上次的老者,遂再次问路,老者大惊;“年轻人,你还没找到啊?”
或る兵士が部隊に配属されて間もなく、初めて製粉所にトウモロコシを挽く事を
命じられた。 道に不慣れなので道端の老人に路を聞くと、老人は指さし道を教えた。
数日後 又同じ任務を命じられ再び製粉所に行ったが生憎 記憶力が劣っていたので同じ所で道に
迷った。丁度 うまい具合に同じ老人に出会ったので、そこで又聞いた。
老人は驚いて ” 若者よ,未だ探し当ててないのか?”
(どちらも大呆けか?)
相当に様々な条件をクリアーしないと二人揃っては、難しいでしょうから、ある意味では非常に恵まれた人ということができるでしょう。
どういう方かは、具体的に存じ上げませんが、今後の学習生活が順調であることを願います。
素晴らしいお話しでした。
道を・・・
今日も、朝から
笑わせていただきました。
のは良く見かけます。
初雪の便りが聞かれる頃です、写真を撮りに行きたい感じですが、寒さに弱く実現してません。