口語 中級
1; 看花眼 (目移りして選べない)
*(1) 这里的 磁带种类真多,我都看花眼了。
*(2) 婚姻介绍所里很多姑娘的照片和资料,我的朋友都看花眼了。
2; 说得过去 (まーまーである、十分受け入れOKである)
*(1) 送她这件礼物,我看说得过去。
*(2)大家都是朋友,你说话这么不客气,说得过去吗?(砕けて話しても問題ないよね。)
3; 不管怎么说 (どのような理由、状況でも絶対だよ、)
*(1)不管怎么说,他是你的爸爸,不应该气他。
何はどうであれ、あんたの父親なんだから腹を立てるべきではない
*(2)不管怎么说,你今天一定要去开会。
笑い話
老板好机智
前些日子我去一家小饭馆吃饭时遇到一漂亮姑娘,
于是第二天午饭时我又去了那家小饭馆,并问老板;
“昨天和我同一时间吃饭的姑娘是不是每天都来。”
老板想都没想就说;“天天都来。”
可我连续去了两周,都没见到那位姑娘!现在我算是明白了,
老板好机智!骗的就是我天天去吃饭。
高级; 4文字熟語
狼狈为奸 (ぐるになって悪事を働く) |
传说古时候,有狼和狈两种野兽。 狼的前肢长,后腿短;狈的前肢短, |
后腿长。有一次,狼和狈一道去偷羊,但羊圈又高又结实,即跳不进, |
也撞不进,于是他们就想出了一个办法;狼骑到狈的脖子上,狈用两条后腿站立起来 |
把狼驮tuo2的很高,然后狼就用它的 |
两条前肢攀上样圈,把羊拖走。根据狼和狈勾结干坏事的传说,人们创造了成语 |
狼狈为奸 比喻坏人互相勾结做坏事 |