青島留学老人日本生活記

留学後日本の生活記

中国語教室

2018年02月24日 | 中国語教室

儿童笑话

小芳第一次进城,坐在公共汽车上感到什么都是新鲜的。

忽然,她看见一辆小汽车从后驶来,一下子就跑到前面去了。

小芳惊讶地叫道;” 看呀,这个小东西,从小就跑得这么快,长大了どうなるのよ!

怎么得了啊

みてよ、あの小さいの、小さい時からあんなに早い、大きくなったらどうなるのよ!


観光ボランティア

2018年02月14日 | 観光

13日;名古屋からのツアー客45名を二人で分担して案内する。

事前に二班に分けてもらい被らない様にコースをずらし、寒波の中を見学して回る。

旧三井物産門司支店(国鉄に売却されてから門司鉄道管理局として使用)現在は海峡ライブ館として

関門海峡の知識、ライブ映像 を提供している。潮の流れ、速さ、船舶の通行状況、などに

お客さんは興味を持つ。大連航路待合室;-旧税関事務所;-国際友好記念図書館―旧三井倶楽部

(ツアー客の昼食場所)まで 約二時間コース

大正10年1921年三井物産の社交クラブとして山沿いの谷町に建てられた、

戦後国鉄の所有となり門鉄会館として使われてきたが老朽化により一時は解体も考えられたが

保存が決まり北九州市に国鉄清算事業団より無償供与され、今回移設復元した、

平成2年1990年国の重要文化財に指定され、北九州における門司港駅舎、松本邸とともに

木造建築の重要な近代化遺産である。

木造2階建ての建物は3階建て見えるが3回部分は屋根裏の置物である。

正面には大小5つの切り妻屋根を用いて変化をつけ縦長の窓と出窓が多く、柱の骨組みを見せる

ハーフテンバーに掃付け壁を配したイギリスチューダー風の特徴を持つ。

 

 


生活

2018年02月12日 | 生活

12日;  又 寒波がやって来ました。

早朝 家の前を走る車の音がパリパリ氷を砕く音が聞こえました。

外に出てみると!

御覧の有様です。

 

 

 

  門扉の上に約3センチの積雪です。

 

 

 

 

 


街角風景

2018年02月09日 | 街角風景

8日;久しぶりにお日様がさしました。

夕日が見られましたが 団地の電線に引っ掛かりました。

 

 


中国語教室

2018年02月06日 | 中国語教室

儿童笑话

啼笑皆非;泣くに泣けず笑うに笑えない

有一天,妈妈在屋里打死一只老鼠,她不愿意让邻居知道,于是告诉兵兵不要和别人说,

因为老鼠是肮脏的。

哪知兵兵却对小朋友说; ”我家有个秘密,肮脏得很,不能告诉你们。”

肮脏angzang——汚い

 

大人の笑い話

这下糗大了

今天在学校开小组会议,突然意外地打了喷嚏,抬起头的时候发现鼻涕飙到面前

女生的后背上了,该女并没有觉察。

我于是偷偷地想帮她抹掉,刚把手伸上去,旁边的女生发现了,大叫;

”  你这人怎么把鼻涕抹人家身上啊!  ”

喷嚏=くしゃみ  飙biao=強い風となって  抹掉=拭き取る 抹=塗り付ける。

”塗り付けるなんてしてません 拭き取ろうとしただけです”


中国語教室

2018年02月05日 | 中国語教室

吃鱼和吃鸡

孩子;”爸爸,小华的爸爸游泳游得可好了,您怎么不会呢?”

爸爸:”小华的爸爸总是吃鱼,所以就会游泳。我不常吃鱼,怎么会游泳呢?”

孩子;”可是,您总吃鸡,您会下蛋吗?”

いつも魚を食べてるからだよ、だからおよげるんだよ、いつも食べてなかったらどうして泳げるもんか泳げないに決まってるよ、

しかしお父さんいつも鶏を食べてるのにどうして卵産めないの?


観光ボランティア

2018年02月03日 | 活動

2月3日; 観光ボランティアの当番で 13:30から待機していると

連絡あり 3名の海辺散策の依頼を受ける。

お任せなので 先ずは海峡プラザ館にて関門海峡の知識を得て(満潮時、干潮時の潮の流れ)

海峡見学に出る。

大連航路待合所;帰り水;跳ね橋;旧税関跡;国際記念館(図書館)三井倶楽部で丁度2時間コース、

途中霙が降る寒い中での案内でした。

北九州国際友好記念図書館; 中国大連において帝政ロシア時代にドイツ様式の建物;

日露戦争後は日本の統治下で関東州民政署社宅、大連クラブ、日本橋図書館などと利用されていた

建物だったが北九州と大連との友好のシンボルとして友好都市15周年に現地調査し正確な

復元図を作り複製した。外壁の赤レンガ瓦、石材は大連より輸入する。

帰宅後は家族全員で恵方巻をいただく。

 

 


中国語教室

2018年02月02日 | 中国語教室

儿童笑话

水蜜桃;

有一天,五岁的侄女小惠望着姑姑的脸,说;” 姑姑,你的脸好像水蜜桃哟! ”

姑姑高兴地抱着她左亲右亲,并问,"   是怎么像的? "

小侄女天真地1回答;” 上面都有细细的毛。 ”

  叔母さんが  嬉しそうに頬すりしながら聞いてみると

 叔母さんの顔の上に桃と同じように極細の毛が生えてるんだもん

  


中国語教室

2018年01月30日 | 中国語教室

遇到难题 難しい問題に遭遇した

妈妈叫琼斯领弟弟到花园里玩,可是没过多久,她就听到了哭声。

” 琼斯,弟弟怎么啦? ” 妈妈在厨房里问。

“ 妈妈,叫我怎么办呀? ” 琼斯带着哭腔说;

” 弟弟在地上掏了个洞,他要我把这个洞搬到屋里i给他玩。 ”

琼斯qiongsi=ジョーンズ

哭腔kuqiang=京劇の泣声を表現した節回し; 子供の泣声

弟がどうかしたの?何で泣いてるのよ??

お母さん僕にどうさせようというのよ?掘った穴の中で遊ばせようとするんだよ。

 


中国語教室

2018年01月27日 | 中国語教室

笑话;

四岁的小儿子进来挺神气地让我看他手上爬着的一条蠕动的毛虫。

我一见毛虫就全身一颤,可我却随口说了句逗孩子玩的话,

“ 马克,快把它弄到外面去吧,它妈妈一定在它呢。 ”

马克转身走了出去,我以为达到了目的。谁知马克一会儿又进来了,

手上爬着两条毛虫,他说,” 喏,我把它妈妈接来了 ”

  喏=相手に注意を促す時に発する言葉=ほら、お母さん連れてきたよ、