仕事でタイ語が必要になったので,ちょっとタイ語を勉強したことがあります。
しかし,韓国にはタイ語を教えてくれる学院(語学学校)がない(あったとしても通う時間がない)。そこでテキストを買って自習することにしました。
ただ,声調言語のタイ語はとりわけ発音が大切。テキストについているCDには,一部の例文しか収録されていない。それで,外国人相手に韓国語を教えているKさんに頼んで,韓国語の授業に来ているタイ人を紹介してもらいました。
タイの軍人さんで,韓国の士官学校に入学するために,1年間,韓国語を勉強しているとのこと。タイで士官学校は相当なエリートだそうです。応募者1万人で合格者は100人。そのうち,上位10人が海外留学に派遣される。つまり,1万人のトップ10に入る優秀な学生さんです。
で,問題は意思疎通を何語でするか。
タイ語はそういうレベルではないし,その学生さんの韓国語も初級レベル。
結局,韓国語で書かれたタイ語のテキストを使い,片言の韓国語と英語で勉強するという珍しい経験をしました。
勉強するといっても,やることは例文の録音。小型のボイスレコーダーに,タイ人のタイ語と私の韓国語(訳文)を録音します。
週一回,3カ月ぐらい勉強したとき,その学生さんは正式に士官学校に入学するということで,時間がとれなくなった。そのあとに,韓国に来たばかりの後輩を紹介してもらいましたが,これがコリアンタイムのうえを行くルーズさなので,途中で打ち切りにしました。
そして,私のタイ語は,ついに綴りと発音の関係さえマスターできないまま終わりました。
日本人が韓国語を通じてタイ語を勉強するなんて,ふつうの人は滅多にしない経験だろうなあ。でも,日本人が韓国で外国人相手に韓国語を教えたというKさんの経験のほうが,もっとすごいですが。
しかし,韓国にはタイ語を教えてくれる学院(語学学校)がない(あったとしても通う時間がない)。そこでテキストを買って自習することにしました。
ただ,声調言語のタイ語はとりわけ発音が大切。テキストについているCDには,一部の例文しか収録されていない。それで,外国人相手に韓国語を教えているKさんに頼んで,韓国語の授業に来ているタイ人を紹介してもらいました。
タイの軍人さんで,韓国の士官学校に入学するために,1年間,韓国語を勉強しているとのこと。タイで士官学校は相当なエリートだそうです。応募者1万人で合格者は100人。そのうち,上位10人が海外留学に派遣される。つまり,1万人のトップ10に入る優秀な学生さんです。
で,問題は意思疎通を何語でするか。
タイ語はそういうレベルではないし,その学生さんの韓国語も初級レベル。
結局,韓国語で書かれたタイ語のテキストを使い,片言の韓国語と英語で勉強するという珍しい経験をしました。
勉強するといっても,やることは例文の録音。小型のボイスレコーダーに,タイ人のタイ語と私の韓国語(訳文)を録音します。
週一回,3カ月ぐらい勉強したとき,その学生さんは正式に士官学校に入学するということで,時間がとれなくなった。そのあとに,韓国に来たばかりの後輩を紹介してもらいましたが,これがコリアンタイムのうえを行くルーズさなので,途中で打ち切りにしました。
そして,私のタイ語は,ついに綴りと発音の関係さえマスターできないまま終わりました。
日本人が韓国語を通じてタイ語を勉強するなんて,ふつうの人は滅多にしない経験だろうなあ。でも,日本人が韓国で外国人相手に韓国語を教えたというKさんの経験のほうが,もっとすごいですが。
連日飲み歩いてバンコク便りを書く暇がない。
17日に帰韓して,21日のアジュ帰国します。