犬鍋のヨロマル漫談

ヨロマルとは韓国語で諸言語の意。日本語、韓国語、英語、ロシア語などの言葉と酒・食・歴史にまつわるエッセー。

アルファベットといろは

2024-05-02 22:22:21 | 言葉

図版:いろは歌(Wikipedia)

 アルファベットというと、英語の「ABC…」が思い浮かびます。

 でも、「アルファベット」の語源は、ギリシャ語の「アルファ・ベータ」

 もともとギリシャ文字のことだったのですね。(さらに遡ると「フェニキア文字」だったということですが…)

 言語学的には、表音文字のなかの音素文字のこと。

 この定義に従えば、ギリシャ文字、英語などのラテン文字、ロシア語のキリル文字、タイ文字、ミャンマー文字なども、全部アルファベットということになります。

 日本語のかなは、子音と母音にわけることのできない「音節文字」なので、アルファベットではない。

 韓国語は、やはり音節文字ですが、1文字をさらに子音記号と母音記号に分析できるので、一種のアルファベットといえるかもしれません。

 ひらがなの一覧としては、五十音図が一般的。でも昔は「いろは…」というのもあった。

 若い世代は、「いろは歌」を全部言えない人が多いかもしれません。これはかな47文字を重複せずに並べたもので、しかも全体が七五調の歌となっていて、意味をもっているという優れもの。

いろはにほへと ちりぬるを
わかよたれそ  つねならむ
うゐのおくやま けふこえて
あさきゆめみし ゑひもせす

色は匂へど 散りぬるを
我が世誰ぞ 常ならむ
有為の奥山 今日越えて
浅き夢見し 酔ひもせず


 現代語訳はネットに何種類か載っていますが、だいたい次のような感じ。

花の色は美しく映えても
花は散ってしまうものだ
私たちの世の誰が
ずっと変わらずにいられるか
いろいろなことの起こる人生の奥深い山を
今日も越えていく
浅い夢など見ない
心を惑わされもしない


 歴史的仮名遣いでは、濁音(有声音)・拗音(ゃゅょ)・撥音(ん)・促音(っ)は表記上使われなかったので、上記47字で当時の仮名のすべて網羅していたといえます。

 いろは歌は千年ぐらい前に作られたそうで、作者は伝わっていません。

 ラテン文字やギリシャ文字の「アルファベット」は、よく知りませんが、いろは歌のように「意味がある」ようには思えません。

 いろは歌とは似て非なるもの。いろは歌のほうがずっと優れていると思います。

 ほぼ同じ時期に成立したと言われる五十音図は、インド(サンスクリット)の音声学をもとにした機械的な配列。

 いろは歌のほうが味がありますが、現代では忘れられつつあるのが残念です。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« エビネの花に想う | トップ | ローマ字 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

言葉」カテゴリの最新記事