goo blog サービス終了のお知らせ 

犬鍋のヨロマル漫談

ヨロマルとは韓国語で諸言語の意。日本語、韓国語、英語、ロシア語などの言葉と酒・食・歴史にまつわるエッセー。

アガシとアジョシ

2006-07-11 06:22:28 | 韓国語教室
 若い女性をアガシ 아가씨 と言います。
 日本語でいうとお嬢さん,娘さん,ギャル…。年齢は10代から30代前半ぐらいまでで未婚女性という感じ。結婚した女性,30代後半以降の女性は,アジュモニ 아주머니 (おばさん。アジュンマ 아줌마 とも)。

 男性の場合は,どうか。アジョシ 아저씨 という言葉があります。
 私は最初,この言葉をアジュンマの反対語で「おじさん」と覚えていた。ところが,韓国でお店でサービングをする若い男性に向かって「アジョシ」と呼ぶのを聞き,ああ,アジョシは「おじさん」だけでなく,「お兄さん」の年代の男性をも含む言葉なのか,とそのとき初めて知りました。
 若干の親しみがこもっている感じがします。タクシーの運転手は「技士(キサ)ニム」ともいいますが,女性は「キサアジョシ」と言うことが多い。

 でもなんで,女性は年齢によってアガシとアジュモニがあって,男はアジョシしかないのか,差別だ! 
 ただ,女性の場合,アガシと呼ぶべきところをアジュンマと呼んで,ムッとされる場合もあり(その逆は少ない),一つのほうが便利かもしれません。

 なお,さらに年齢があがるとハルモニ(おばあさん),ハラボジ(おじいさん)で,これは男女とも一つずつ(必ずしも親戚の祖父母というわけではない)。
 また,見た目あきらかに中学生,高校生の男女は,呼びかけるときに「ハクセン(学生)」を使うこともある。主に年配の男性が使うかな。

 韓国の駐在員は,なぜか相当早い時期に「アガシ」という韓国語をマスターします。

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 勝負蹴り(スンブチャギ/P... | トップ | 中田引退と韓国人の反応 »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
アガシ! (misuk)
2006-07-11 13:02:55
と呼ばれる頃に韓国語がうまくなってたら。。。と思います。(笑)

自分がタイトルにしているものの、最初に

「アジュンマ!」と呼ばれたときには、なぜか日本語で

「おばちゃん!」と呼ばれるよりもショック

だったんですよ。なぜか。



こどもが友達同士だと〇〇(相手の子供の名前)オンマって呼ぶようですが、大人になったら友人のお母さんとかはなんて呼ぶんでしょう?
返信する
〇〇オンマ (犬鍋)
2006-07-12 06:31:52
子どもの姓と母親の姓が違うからですね。

友人のお母さんか。

〇〇オモニム、〇〇シオモニム?

今度韓国人に聞いてみます。

(今日本なので)
返信する

コメントを投稿

韓国語教室」カテゴリの最新記事