福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

ブラピを韓国語で

2009年01月30日 |  〇語彙と表現

今日、日本のテレビを見ていて、偶然、ブラッド・ピットが「ヲタク」と
同じ年齢であることを知った。

中年男とはここまで悲しい存在なのか・・・。

今まで自分とは全く無縁の存在だと思っていたハリウッドスターが
自分と同じ年齢の中年男であるということを知っただけで、急に
彼に親近感を抱くかと思えば、なぜか気持ちまで晴れ晴れとして
くるではないか。

念のため韓国のサイトで確認すると、Brad Pitt (ブラッド・ピット)が
生まれた年は1963年。間違いなく「ヲタク」と同じだ。年齢は・・・、
書きたくない。


△ネイバー人物情報より

ところで「ヲタク」は、ブラピの詳しいプロフィールを韓国語で
ネット検索する際、不覚を取った。

・・ ・・

①브래드 핏(×)

브래드 피트(○)

・・ ・・

①にあげた綴りが「ヲタク」の失敗例。さいわい、ファーストネームは
正確に綴れたので、検索自体にはそんなに苦労はしなかった。

ブラピの正確なハングル表記は②の通り。彼のファミリーネームの
「Pitt(ピット)」は、「핏(ピッ)」ではなく「피트(ピトゥ)」と
表記される。

韓国語の外来語表記では、母音を付けない場合が多いという
印象から生まれた失敗例だ。

外国人の名前のハングル表記は「ヲタク」にとって実に鬼門だ。

今日もまた、修行の足りなさを実感した「ヲタク」であった。

終わりに、検索ついでに見つけたブラピ関連のフォトニュースを、
一つ翻訳練習しておく。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■잉꼬부부 브래드 피트와 앤젤리나 졸리
おしどり夫婦、ブラッド・ピットとアンジェリーナ・ジョリー
(連合ニュース 1月30日)

29일 오후 도쿄 롯본기힐즈의 아레나광장에서 열린 '벤자민
버튼의 시간은 거꾸로 간다'의 일본 프리미어 레드카펫
행사에서 데이비드 핀처 감독과 주연배우 브래드 피트,
그리고 부인인 여배우 앤젤리나 졸리가 참석해 팬들의
뜨거운 성원을 받고 있다.
29日午後、東京の六本木ヒルズアリーナで映画「ベンジャミン・
バトン 数奇な人生」のジャパンプレミアが開かれ、主演男優の
ブラッド・ピットが、デビット・フィンチャー監督、夫人であり女優の
アンジェリーナ・ジョリーとともにレッドカーペットに登場し、
ファンらの熱い喝采を浴びている。

(終わり)


ブログランキング 韓国情報ブログ     ← 応援のクリックをお願いします。


この記事についてブログを書く
« 日韓台の米消費量 | トップ | ブリジストン »
最新の画像もっと見る

 〇語彙と表現」カテゴリの最新記事