△グーグルマップより
今年も、鎮海軍港祭(さくら祭り)の季節になった。
線路脇の桜並木で有名な慶和駅(鎮海駅の隣)を走る観光
列車が、フォトニュースになっていた。
「ヲタク」は勝手に、この観光列車に「さくら列車」なる愛称をつけ、
関連記事を翻訳練習してみた。
△「何てヤツだ・・・全く。勝手にいかがわしい別名なんか付けやがって・・・」
「この際、このブログで勉強してるのか遊んでるのか、はっきりさせろッ!」
「なに?どちらかと言えば遊ばせてもらってます、だと?」
「キサマ、ついに開き直る気だな・・・」
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
■진해 군항제 가는 기찻길
鎮海軍港祭、さくら列車
(連合ニュース 3月27日)
전국 최대의 벚꽃축제인 제47회 진해 군항제가
27일 경남 진해 시가지 전역에서 개막됐다. 기찻길
옆 손이 잡힐 듯한 벚꽃길로 유명한 진해 경화역으로
관광열차가 달리고 있다. 이번 군항제는 '2009 진해
세계군악의장페스티벌' 등 다양한 행사와 함께
내달 5일까지 10일간 열린다.
韓国最大のさくら祭りである第47回鎮海軍港祭が27日、
慶尚南道鎮海市全域を舞台に開幕した。車窓から手を
伸ばせば届きそうなくらいの距離にある桜並木に囲まれた
慶和駅に、観光客を乗せた「さくら列車」が到着している。
今年の軍港祭は、「2009年鎮海世界軍楽フェスティバル」
など多様な行事とともに4月5までの10日間にわたって
開催される。