今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

プエルトリコでの非ギリシャ悲劇とアパラチア

2015-09-05 12:08:59 | Etcetera
America's Un-Greek Tragedies in Puerto Rico and Appalachia
(プエルトリコでの非ギリシャ悲劇とアパラチア)
Paul Krugman
NYT:AUG. 3, 2015
On Friday the government of Puerto Rico announced that it was about to miss a bond payment. It claimed that for technical legal reasons this wouldn't be a default, but that's a distinction without a difference.

金曜日、プエルトリコ自治政府がお金返せないかもーと発表しました。
テクニカルな法的な理由により、これはデフォったわけじゃないんだそうですよ。
でも、中身は変わらんでしょ。

So is Puerto Rico America's Greece? No, it isn't, and it's important to understand why.

ってことで、プエルトリコって米国版ギリシャなの?
ブー、違いまーす。
その理由を理解するのは大事なことです。

Puerto Rico's fiscal crisis is basically the byproduct of a severe economic downturn. The commonwealth's government was slow to adjust to the worsening fundamentals, papering over the problem with borrowing. And now it has hit the wall.

プエルトリコの財政危機って、基本的に、大不況の副産物なのね。
この自治体は悪化するファンダメンタルに対応するのが鈍間で、借入問題は取り繕って終わり。
それが今本性を現したってことです。

What went wrong? There was a time when the island did quite well as a manufacturing center, boosted in part by a special federal tax break. But that tax break expired in 2006, and in any case changes in the world economy have worked against Puerto Rico.

どーしてこーなった?
昔々、この島も製造業のメッカとして結構イケてる時代がございました。
税優遇特区だったことも原因の一つ。
その税優遇措置が2006年に終了しました。
まあいずれにせよ世界経済の変化はプエルトリコにとってろくでもなかったわけです。

These days manufacturing favors either very-low-wage nations, or locations close to markets that can take advantage of short logistic chains to respond quickly to changing conditions. But Puerto Rico's wages aren't low by global standards. And its island location puts it at a disadvantage compared not just with the U.S. mainland but with places like the north of Mexico, from which goods can be quickly shipped by truck.

この頃の製造業って、超低賃金国または超市場近接国が好きですよね。
状況が変わってもささっと対応出来るように近場アドバンテージをとるためです。
でもプエルトリコの賃金って世界的に見ても低くないし。
それに島の位置だって、米本土に負けてるだけじゃなくてメキシコ北部にすら負けてますし(トラックでささっと運べちゃう)。

The situation is, unfortunately, exacerbated by the Jones Act, which requires that goods traveling between Puerto Rico and the mainland use U.S. ships, raising transportation costs even further.

残念ながらそんな状況が、プエルトリコ・米本土間の物資の輸送は米籍船を使わなければならん、とするジョーンズ法で更に炎上してるわけです(輸送コストが益々高くなる)。

Puerto Rico, then, is in the wrong place at the wrong time. But here's the thing: while the island's economy has declined sharply, its population, while hurting, hasn't suffered anything like the catastrophes we see in Europe. Look, for example, at consumption per capita, which has fallen 30 percent in Greece but has actually continued to rise in Puerto Rico. Why have the human consequences of economic troubles been muted?

プエルトリコのはヤな時にヤな場所にあるってことですね。
でもちょっと待った。
この島の経済は急激に悪化しましたが、そこに住む人々はヨーロッパみたいな大惨事にはなってません(大変は大変だけど)。
例えばね、一人あたりの消費ですよ。
ギリシャじゃ30%も減ったけど、プエルトリコじゃ実は増え続けてるんですから。
何だってこんな違いが出るんでしょう?

The main answer is that Puerto Rico is part of the U.S. fiscal union. When its economy faltered, its payments to Washington fell, but its receipts from Washington — Social Security, Medicare, Medicaid, and more — actually rose. So Puerto Rico automatically received aid on a scale beyond anything conceivable in Europe.

主な理由はこうです。
プエルトリコは米連邦の一部だから。
その経済がこけた時、連邦政府への支払いは減りましたが、米政府からもらうもの(社会保障、メディケア、メディケイドなどなど)は実は増えたんですね。
だからプエルトリコは自動的にヨーロッパで見られなかったようなスケールの支援を受けられたと。

Is Puerto Rico's status as part of the U.S. all good? A recent report commissioned by the commonwealth's government argues that its economy is hurt by sharing the U.S. minimum wage, which raises costs, and also by federal benefits that encourage adults to drop out of the work force. In principle these complaints could be right. In particular, even economists who support a higher U.S. minimum wage, myself included, generally agree that it could be a problem if set too high relative to productivity — and Puerto Rican productivity is far below mainland levels.

プエルトリコが米国の一部って良いことなのかな?
ここの自治体が依頼した最近の報告書によると、経済は米国の最低賃金をシェアしてることでコストが上がって苦しんでるんだとか。
それから大人が労働力からドロップアウトするのをそそのかす連邦政府の社会保障も厄介だとか。
これらの文句はざっくり正解かもしれないけどね。
特に、生産性と比べて高過ぎなのは問題かもってことには、僕を含む米国最低賃金引き上げを支援するエコノミストまで全般的には賛成だし…それに、プエルトリコの生産性って本土とは比べ物になんないほど低いし。

But the evidence that minimum wages or social benefits are really a problem is, as one careful if older study put it, "surprisingly fragile." Notably, Puerto Rico's low rate of labor force participation probably has more to do with outmigration than with welfare: when job opportunities dry up, young, able-bodied workers move elsewhere, while the least employable stay in place. You see the same phenomenon in Appalachia, where the disappearance of coal-mining jobs has induced many workers to leave, while the remaining population makes heavy use of the social safety net.

でも最低賃金とか社会保障が本当に問題なのだ、って証拠は昔の報告書に書かれてるみたいに「驚くほど脆弱」ってことに気を付けなくちゃね。
とりわけプエルトリコの労働参加率の低さって、社会保障より移民と関係があるっぽいから。
雇用機会がなくなっちゃうと、若くて元気な労働者はどっか行っちゃうけど、一番使えない連中は残るからさ。
同じ現象はアパラチアでもあるでしょ。
探鉱での職が無くなったら沢山の労働者が出てっちゃって、残ってるのは生活保護受けまくり。

And how terrible is that, really? The safety net is there to protect people, not places. If a regional economy is left stranded by the shifting tides of globalization, well, that's going to happen now and then. What's important is that workers be able to find opportunities somewhere, and that those unable for whatever reason to take advantage of these opportunities be protected from extreme hardship.

じゃ、ホントはどんだけ酷いのよ?
セーフティーネットは人々を助ける為にあるのであって、土地を助けるためじゃないし。
地域経済がグローバライゼーションの変化でにっちもさっちもになるんだったら、んー…そういうことも時々起るよね。
大事なのは、労働者が他の所でチャンスを見つけられるってことであって、何らかの理由でそういうチャンスを利用出来ない人は極度の困難から護られるってこと。

There is, of course, the problem of maintaining public services for those who remain. Compared with Europe, America benefits hugely from having an integrated national budget – but it's not integrated enough to deal with really big regional shocks. And Puerto Rico faces some risk of a death spiral in which the emigration of working-age residents undermines the tax base for those who are left, and deteriorating public services then lead to even more emigration.

勿論、残った人のために公共サービスを維持することの問題はありますよ。
ヨーロッパに比べて米国は財政を統合してることで思いっ切り得してるんですが、地方で大ショックがあっても対処し切れるほどじゃない。
それからプエルトリコは、労働年齢の人が移民しちゃうことで、残された人のための税収基盤が削られて、公共サービスが劣化して、益々移民が増えるっていう悪循環に陥る危険性もあるし。

What this tells us, in turn, is that even for a part of the United States, too much austerity can be self-defeating. It would, in particular, be a terrible idea to give the hedge funds that have scooped up much of Puerto Rico's debt what they want — basically to destroy the island's education system in the name of fiscal responsibility.

で、何がわかるかって言うと、米国の一部ですら、やり過ぎ緊縮は自爆行為になり得るってことね。
特にプエルトリコ債を大人買いしたヘッジファンドに好き放題させる(基本的にプエルトリコの教育システムを財政責任の名の下にぶっ壊すってこと)なんてとんでもない。

Overall, however, the Puerto Rican story is one of bad times that fall well short of utter disaster. And the saving grace in this situation is big government — a federal system that provides a crucial safety net for American citizens in times of need, wherever they happen to live.

でも全体的にみて、プエルトリコのケースは全面的な大惨事には程遠い不況時のケースなのね。
今回の救いは大きな政府…困った米国市民に、彼らがどこに住んでいようが関係なく、大事なセーフティーネットを提供する連邦制度なのです。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。