今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

優越、病変、権力

2016-07-02 12:34:52 | Etcetera
Privilege, Pathology and Power
(優越、病変、権力)
Paul Krugman
NYT:JAN. 1, 2016
Wealth can be bad for your soul. That's not just a hoary piece of folk wisdom; it's a conclusion from serious social science, confirmed by statistical analysis and experiment. The affluent are, on average, less likely to exhibit empathy, less likely to respect norms and even laws, more likely to cheat, than those occupying lower rungs on the economic ladder.

富は魂に良くないかもしれない。
それは古の民衆の知恵というだけはありません。
統計分析と実験によって裏付けられた、真剣な社会科学の結論なのです。
平均的に、豊かな人は経済ピラミッドの下層にある人達に比べて、同情を示す可能性が低く、規範や法律すら尊重する可能性が低く、不正行為を行う可能性が高いのです。

And it's obvious, even if we don't have statistical confirmation, that extreme wealth can do extreme spiritual damage. Take someone whose personality might have been merely disagreeable under normal circumstances, and give him the kind of wealth that lets him surround himself with sycophants and usually get whatever he wants. It's not hard to see how he could become almost pathologically self-regarding and unconcerned with others.

また、極端な富は極端な精神的ダメージをもたらし得る、ということは統計的な裏付けがなくても明白です。
例えば、通常の状況において好ましくない性格の人に、太鼓持ちに取り巻かれて、欲しい物は大抵何でも手に入るような類の富を与えるとします。
彼が殆ど病的な自己愛を持って他者に無関心になり得ると想像するのは難しくないでしょう。

So what happens to a nation that gives ever-growing political power to the superrich?

ではスーパーリッチに政治的な権力をどんどん与える国はどうなるでしょう?

Modern America is a society in which a growing share of income and wealth is concentrated in the hands of a small number of people, and these people have huge political influence — in the early stages of the 2016 presidential campaign, around half the contributions came from fewer than 200 wealthy families. The usual concern about this march toward oligarchy is that the interests and policy preferences of the very rich are quite different from those of the population at large, and that is surely the biggest problem.

現代の米国は、所得と富の割合が少数の人々に益々集中する社会であり、これらの人々は巨大な政治的影響力を持っています。
2016年の大統領選の早い段階においては、寄付金の約半分が200を下回る数の裕福な家系から贈られています。
このようなオリガルヒへ向かう行進についていつも懸念されるのは、スーパーリッチの利益と政策の好みは市井の人々のそれとは大きく異なっているということであり、また、それは確かに最大の問題です。

But it's also true that those empowered by money-driven politics include a disproportionate number of spoiled egomaniacs. Which brings me to the current election cycle.

しかし、マネー主導型政治によって力を与えられる人々の中に、甘やかされたエゴマニアが不相応なほど沢山が含まれているのもも真実です。
そこで現在の選挙サイクルです。

The most obvious illustration of the point I've been making is the man now leading the Republican field. Donald Trump would probably have been a blowhard and a bully whatever his social station. But his billions have insulated him from the external checks that limit most people's ability to act out their narcissistic tendencies; nobody has ever been in a position to tell him, "You're fired!" And the result is the face you keep seeing on your TV.

僕が指摘しているポイントの最も明白な実例は、現在共和党の筆頭大統領候補です。
ドナルド・トランプ氏は恐らく、どんな社会的地位にあろうが関係なく、ほら吹きのいじめっ子だったろうと思います。
しかし彼の持つ数十億ドルは、ナルシスト傾向を行動で示す能力を大半の人に対して制限する外的チェックを免れさせてきました。
「お前は首だ!」と彼に言える立場にあった人は一人もいないのですから。
そしてその結果、毎日テレビで彼の顔を見ることになりました。

But Mr. Trump isn't the only awesomely self-centered billionaire playing an outsized role in the 2016 campaign.

しかし、2016年の大統領選挙で身の丈に合わない役を演じている恐ろしいほど自己中心的な億万長者は、トランプ氏だけではありません。

There have been some interesting news reports lately about Sheldon Adelson, the Las Vegas gambling magnate. Mr. Adelson has been involved in some fairly complex court proceedings, which revolve around claims of misconduct in his operations in Macau, including links to organized crime and prostitution. Given his business, this may not be all that surprising. What was surprising was his behavior in court, where he refused to answer routine questions and argued with the judge, Elizabeth Gonzales. That, as she rightly pointed out, isn't something witnesses get to do.

ラスベガスのギャンブル王、シェルドン・アデルソン氏について、最近興味深いニュースがありました。
アデルソン氏は彼のマカオでの組織犯罪や売春などの不正行為容疑を中心に展開するかなり複雑な裁判巻き込まれました。
彼の事業を考えれば、これは驚くことではないかもしれません。
驚くべきは、彼の法廷での振る舞いでした。
お決まりの質問に答えることを拒絶してエリザベス・ゴンザレス判事と言い争いました。
あれは、判事が正しくも指摘された通り、証人のすることではありません。

Then Mr. Adelson bought Nevada's largest newspaper. As the sale was being finalized, reporters at the paper were told to drop everything and start monitoring all activity of three judges, including Ms. Gonzales. And while the paper never published any results from that investigation, an attack on Judge Gonzales, with what looks like a fictitious byline, did appear in a small Connecticut newspaper owned by one of Mr. Adelson's associates.

その後、アデルソン氏はネバダ最大の新聞社を買収しました。
取引が終了すると、同紙の記者達は何もかも止めて、ゴンザレス判事を含む3人の判事の行動を全て監視し始めろと命じられました。
また、同紙は調査結果を一切報道しなかったものの、ゴンザレス判事に対する攻撃は、アデルソン氏の仲間の一人がオーナーを務めるコネチカット州の小さな新聞に掲載された架空の署名記事らしきものという形で行われました。

O.K., but why do we care? Because Mr. Adelson's political spending has made him a huge player in Republican politics — so much so that reporters routinely talk about the "Adelson primary," in which candidates trek to Las Vegas to pay obeisance.

はいはい、でもどうして気にするの?
それはですね、アデルソン氏の政治支出が彼を共和党政治における大立者にしたからです…余りにもそうなので、記者達は候補者が服従を誓いにラスベガス詣でをする「アデルソン予備選」についていつも話しています。

Are there other cases? Yes indeed, even if the egomania doesn't rise to Adelson levels. I find myself thinking, for example, of the hedge-fund billionaire Paul Singer, another big power in the G.O.P., who published an investor's letter declaring that inflation was running rampant — he could tell from the prices of Hamptons real estate and high-end art. Economists got some laughs out of the incident, but think of the self-absorption required to write something like that without realizing how it would sound to non-billionaires.

他にも例が?
はい、あります、アデルソン氏ほどのエゴマニアではありませんが。
例えば、インフレがはびこっていると宣言する投資家へのメッセージを公表した、ヘッジファンドの億万長者、ポール・シンガー氏も共和党の大立者の一人だと思っています。
ハンプトンズの不動産やハイエンドの芸術品の価格からわかるのだとか。
エコノミストはこれに吹き出しましたが、億万長者以外の人間にどう聞こえるか気付くこともなくこんなものを書くほどの自己陶酔ってどうですか。

Or think of the various billionaires who, a few years ago, were declaring with straight faces, and no sign of self-awareness, that President Obama was holding back the economy by suggesting that some businesspeople had misbehaved. You see, he was hurting their feelings.

または、2-3年前は真面目な顔で、自己認識の欠片もなさそうな様子で、バラク・オバマ米大統領は一部のビジネスピープルが素行不良だと言って経済の足を引っ張っていると宣言していた色々な億万長者を考えてみてください。
わかりますね、大統領は彼らの思いを傷付けていたのであります。

Just to be clear, the biggest reason to oppose the power of money in politics is the way it lets the wealthy rig the system and distort policy priorities. And the biggest reason billionaires hate Mr. Obama is what he did to their taxes, not their feelings. The fact that some of those buying influence are also horrible people is secondary.

誤解がないように言うと、政治におけるマネーのパワーに反対する最大の理由は、金持ちがシステムを不正操作したり政策の優先事項を歪めたりするやり方です。
また、億万長者がオバマ大統領を憎む最大の理由は、大統領が彼らの税金にやったことであって、彼らの思いではありません。
影響力を金で買っている人々の一部は酷い人間でもあるという事実は二の次なのです。

But it's not trivial. Oligarchy, rule by the few, also tends to become rule by the monstrously self-centered. Narcisstocracy? Jerkigarchy? Anyway, it's an ugly spectacle, and it's probably going to get even uglier over the course of the year ahead.

しかしつまらないことではありません。
少数が支配するオリガルヒも、恐ろしい自己中による支配になる傾向があります。
ナルシストクラシー?
ジャーキガルヒ?
いずれにせよ、見苦しい光景であり、これからの一年間に益々見苦しくなるかもしれません。





最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。